Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
noget
i
dine
øjn'
Есть
что-то
в
твоих
глазах,
Der
ik'
længere
er
det
samme
Что
больше
не
такое,
как
прежде.
Du
kigger
ik'
i
mine
øjn'
Ты
не
смотришь
в
мои
глаза
I
længere
tid
ad
gangen
Долго,
как
раньше.
Og
hver
gang
vi
sammen
er
dit
hovedet
et
andet
sted
И
каждый
раз,
когда
мы
вместе,
ты
мыслями
где-то
далеко.
Jeg
ved
det
bare
er
et
spørgsmål
om
tid
Я
знаю,
это
просто
вопрос
времени,
Før
vi
to
vi
done,
trækker
kun
tiden
ud
Прежде
чем
мы
расстанемся,
мы
лишь
тянем
время,
For
at
undgå
det
der
følger
med
Чтобы
избежать
того,
что
последует.
Kan
du
husk
den
gang
vi
var
sammen
første
gang
ude
ved
stranden
Помнишь
тот
раз,
когда
мы
были
вместе
впервые
на
пляже?
Og
du
holdt'
min
arm
ind
til
dig
И
ты
прижимал
мою
руку
к
себе.
Du
sagde
at
det
her
er
forevigt
kun
du
gør
mig
hel
Ты
сказал,
что
это
навсегда,
только
ты
делаешь
меня
целой.
Men
forevigt
var
kun
dengang
Но
"навсегда"
было
только
тогда.
Føler
mig
alene,
selvom
du
er
her
Чувствую
себя
одинокой,
хотя
ты
здесь.
Føler
mig
ik'
set
eller
hørt
mer
Чувствую,
что
меня
больше
не
видят
и
не
слышат.
Og
den
første
ting
ved
alt
det
her,
jeg
har
glemt
den
jeg
er
И
главное
во
всем
этом
— я
забыла,
кто
я.
Du
kan
ik'
nå
mig
her
Тебе
меня
здесь
не
достать.
Jeg
gider
ik'
dine
numre
mer'
Мне
надоели
твои
выходки.
Ti
tusinde
tår
nu
det
mig
der
ler
Десять
тысяч
слёз,
теперь
смеюсь
я.
For
nu
kan
jeg
endelig
se
hvad
du
er,
hvor
lidt
du
er
Потому
что
теперь
я
наконец
вижу,
кто
ты,
насколько
ты
ничтожен.
Bare
lad
mig
være,
jeg
lader
dig
gå
Просто
оставь
меня
в
покое,
я
отпускаю
тебя.
For
hvad
er
det
værd,
at
være
alene
når
vi
to
Ведь
чего
стоит
быть
одной,
когда
нас
двое?
Bare
lad
mig
være,
jeg
lader
dig
gå
Просто
оставь
меня
в
покое,
я
отпускаю
тебя.
For
hvad
er
det
værd,
at
være
alene
når
vi
to
Ведь
чего
стоит
быть
одной,
когда
нас
двое?
Men
vi
har
intet
at
snakke
om,
det
ved
du
jo
Но
нам
не
о
чем
говорить,
ты
же
знаешь.
Jeg
er
så
færdig
med
alt
du
har
budt
mig
Я
сыта
по
горло
всем,
что
ты
мне
устроил.
Ligeglad
med
at
du
har
fortrudt
yeah
И
мне
плевать,
что
ты
сожалеешь,
да.
Kan
du
husk
den
gang
vi
var
sammen
første
gang
ude
ved
stranden
Помнишь
тот
раз,
когда
мы
были
вместе
впервые
на
пляже?
Og
du
holdt'
min
arm
ind
til
dig
И
ты
прижимал
мою
руку
к
себе.
Du
sagde
at
det
her
er
forevigt
kun
du
gør
mig
hel
Ты
сказал,
что
это
навсегда,
только
ты
делаешь
меня
целой.
Men
forevigt
var
kun
dengang
Но
"навсегда"
было
только
тогда.
Føler
mig
alene,
selvom
du
er
her
Чувствую
себя
одинокой,
хотя
ты
здесь.
Føler
mig
ik'
set
eller
hørt
mer
Чувствую,
что
меня
больше
не
видят
и
не
слышат.
Og
den
første
ting
ved
alt
det
her,
jeg
har
glemt
den
jeg
er
И
главное
во
всем
этом
— я
забыла,
кто
я.
Du
kan
ik'
nå
mig
her
Тебе
меня
здесь
не
достать.
Jeg
gider
ik'
dine
numre
mer'
Мне
надоели
твои
выходки.
Ti
tusinde
tår
nu
det
mig
der
ler
Десять
тысяч
слёз,
теперь
смеюсь
я.
For
nu
kan
jeg
endelig
se
hvad
du
er,
hvor
lidt
du
er
Потому
что
теперь
я
наконец
вижу,
кто
ты,
насколько
ты
ничтожен.
Bare
lad
mig
være,
jeg
lader
dig
gå
Просто
оставь
меня
в
покое,
я
отпускаю
тебя.
For
hvad
er
det
værd,
at
være
alene
når
vi
to
Ведь
чего
стоит
быть
одной,
когда
нас
двое?
Bare
lad
mig
være,
jeg
lader
dig
gå
Просто
оставь
меня
в
покое,
я
отпускаю
тебя.
For
hvad
er
det
værd,
at
være
alene
når
vi
to
Ведь
чего
стоит
быть
одной,
когда
нас
двое?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ercan Turan, Tim Steinbach, Mark Steinbach, Yahia Othman Hassaan, Safaa Omar Ahmad, Sandra El Hussein, Ingolf Sebastian Schjoedt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.