Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aime la vie (Eurovision 1986)
Ich liebe das Leben (Eurovision 1986)
Je
vois
des
gens
courber
le
dos
Ich
sehe
Leute,
die
den
Rücken
krümmen
Comme
si
la
vie
marquait
zéro
Als
ob
das
Leben
null
Punkte
gäbe
Moi
j'ai
quinze
ans
et
je
te
dis
Ich
bin
fünfzehn
und
ich
sage
dir
Whoa
whoa...
j'aime
la
vie
Whoa
whoa...
ich
liebe
das
Leben
(J'aime
la
vie
- la
vie,
toute
la
vie)
(Ich
liebe
das
Leben
- das
Leben,
das
ganze
Leben)
Il
faut
y
croire,
j'ai
moi
aussi
Man
muss
daran
glauben,
auch
ich
habe
Des
flashs
d'espoir,
des
insomnies
Hoffnungsblitze,
schlaflose
Nächte
Mais
au
total,
à
l'addition
Aber
alles
in
allem,
unterm
Strich
J'aime
l'horizon
J'aime,
j'aime
la
vie
Ich
liebe
den
Horizont
Ich
liebe,
ich
liebe
das
Leben
(Même
si
c'est
une
folie)
(Auch
wenn
es
verrückt
ist)
J'aime,
j'aime
la
vie
Ich
liebe,
ich
liebe
das
Leben
(Bravo
pour
le
défi)
(Bravo
für
die
Herausforderung)
J'aime,
j'aime
la
vie
Ich
liebe,
ich
liebe
das
Leben
Ne
m'en
veuillez
pas
Nimm
es
mir
nicht
übel
Je
suis
née
comme
ça
Ich
bin
so
geboren
J'aime,
j'aime
la
vie
Ich
liebe,
ich
liebe
das
Leben
Whoa...
et
tant
pis
Whoa...
und
egal
S'il
pleut
un
peu
beaucoup
sur
moi
Wenn
es
ein
bisschen
viel
auf
mich
regnet
Whoa
whoa...
tu
es
là
Whoa
whoa...
du
bist
da
Devant
Jacques
Brel,
devant
Mozart
Vor
Jacques
Brel,
vor
Mozart
Je
m'sens
petite,
j'ai
le
cafard
Fühle
ich
mich
klein,
bin
niedergeschlagen
Je
ne
suis
rien
qu'une
poussière
Ich
bin
nichts
als
ein
Staubkorn
Dans
cet
univers
In
diesem
Universum
(C'est
la
vie
- la
vie,
toute
la
vie)
(Das
ist
das
Leben
- das
Leben,
das
ganze
Leben)
Mais
dis
qu'tu
m'aimes,
dis
qu'tu
souris
Aber
sag,
dass
du
mich
liebst,
sag,
dass
du
lächelst
Mes
joies
s'enchanent
l'infini
Meine
Freuden
reihen
sich
unendlich
aneinander
Y
a
plus
de
Brel,
plus
de
Mozart
Es
gibt
keinen
Brel
mehr,
keinen
Mozart
mehr
Ma
vie
redémarre
Mein
Leben
beginnt
neu
J'aime,
j'aime
la
vie
Ich
liebe,
ich
liebe
das
Leben
(Mme
si
c'est
une
folie)
(Auch
wenn
es
verrückt
ist)
J'aime,
j'aime
la
vie
Ich
liebe,
ich
liebe
das
Leben
(Bravo
pour
le
défi)
(Bravo
für
die
Herausforderung)
J'aime,
j'aime
la
vie
Ich
liebe,
ich
liebe
das
Leben
Ne
m'en
veuillez
pas
Nimm
es
mir
nicht
übel
Je
suis
née
comme
ça
Ich
bin
so
geboren
J'aime,
j'aime
la
vie
Ich
liebe,
ich
liebe
das
Leben
Tant
pis
s'il
pleut
un
peu
sur
moi
Egal,
wenn
es
ein
wenig
auf
mich
regnet
J'aime,
j'aime
la
vie
Ich
liebe,
ich
liebe
das
Leben
(Même
si
c'est
une
folie)
(Auch
wenn
es
verrückt
ist)
J'aime,
j'aime
la
vie
Ich
liebe,
ich
liebe
das
Leben
(Bravo
pour
le
dfi)
(Bravo
für
die
Herausforderung)
J'aime,
j'aime
la
vie
Ich
liebe,
ich
liebe
das
Leben
Ne
m'en
veuillez
pas
Nimm
es
mir
nicht
übel
Je
suis
née
comme
ça
Ich
bin
so
geboren
J'aime,
j'aime
la
vie
Ich
liebe,
ich
liebe
das
Leben
(Même
si
c'est
une
folie)
(Auch
wenn
es
verrückt
ist)
J'aime,
j'aime
la
vie
Ich
liebe,
ich
liebe
das
Leben
(Bravo
pour
le
défi)
(Bravo
für
die
Herausforderung)
Pour
les
jours
qui
n'vont
pas
Für
die
Tage,
an
denen
es
nicht
gut
läuft
J'ai
un
truc
à
moi
Habe
ich
meinen
eigenen
Trick
Je
compte
sur
toi
Ich
zähle
auf
dich
J'aime,
j'aime
la
vie
Ich
liebe,
ich
liebe
das
Leben
Whoa...
et
tant
pis
Whoa...
und
egal
S'il
pleut
un
peu
beaucoup
sur
moi
Wenn
es
ein
bisschen
viel
auf
mich
regnet
Whoa
whoa...
la
vie
- oui,
tu
es
là
Whoa
whoa...
das
Leben
- ja,
du
bist
da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: angelo crisci, jean-paul furnemont, a crisci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.