Текст и перевод песни Sandra Kim - J'aime la vie - No. 1 Eurovision Song Contest 1986
J'aime la vie - No. 1 Eurovision Song Contest 1986
I Love Life - No. 1 Eurovision Song Contest 1986
Je
vois
des
gens
courber
le
dos
comme
si
la
vie
marquait
zéro
I
see
people
bowing
their
heads
as
if
life
marked
zero
Moi
j'ai
quinze
ans
et
je
te
dis,
whoa
whoa...
j'aime
la
vie
I'm
fifteen
years
old
and
I'm
telling
you,
whoa
whoa...
I
love
life
(J'aime
la
vie
- la
vie,
toute
la
vie)
(I
love
life
- life,
all
of
life)
Il
faut
y
croire,
j'ai
moi
aussi
des
flashs
d'espoir,
des
insomnies
We
must
believe,
I
too
have
flashes
of
hope,
insomnia
Mais
au
total,
à
l'addition,
j'aime
l'horizon
But
overall,
in
the
end,
I
love
the
horizon
J'aime,
j'aime
la
vie
(même
si
c'est
une
folie)
I
love,
I
love
life
(even
if
it's
crazy)
J'aime,
j'aime
la
vie
(bravo
pour
le
défi)
I
love,
I
love
life
(bravo
for
the
challenge)
J'aime,
j'aime
la
vie,
ne
m'en
veuillez
pas
I
love,
I
love
life,
don't
blame
me
Je
suis
née
comme
ça
I
was
born
that
way
J'aime,
j'aime
la
vie
I
love,
I
love
life
Whoa...
et
tant
pis
s'il
pleut
un
peu
beaucoup
sur
moi
Whoa...
and
so
what
if
it
rains
a
little
too
much
on
me
Whoa
whoa...
tu
es
là
Whoa
whoa...
you're
here
Devant
Jacques
Brel,
devant
Mozart,
je
m'sens
petite,
j'ai
le
cafard
In
front
of
Jacques
Brel,
in
front
of
Mozart,
I
feel
small,
I'm
down
Je
ne
suis
rien
qu'une
poussière
dans
cet
univers
I'm
nothing
but
dust
in
this
universe
(C'est
la
vie,
la
vie,
toute
la
vie)
(It's
life,
life,
all
of
life)
Mais
dès
qu'tu
m'aimes,
dès
qu'tu
souris,
mes
joies
s'enchaînent
à
l'infini
But
as
soon
as
you
love
me,
as
soon
as
you
smile,
my
joys
are
endless
Y
a
plus
de
Brel,
plus
de
Mozart,
ma
vie
redémarre
There's
no
more
Brel,
no
more
Mozart,
my
life
starts
again
J'aime,
j'aime
la
vie
(même
si
c'est
une
folie)
I
love,
I
love
life
(even
if
it's
crazy)
J'aime,
j'aime
la
vie
(bravo
pour
le
défi)
I
love,
I
love
life
(bravo
for
the
challenge)
J'aime,
j'aime
la
vie,
ne
m'en
veuillez
pas
I
love,
I
love
life,
don't
blame
me
Je
suis
née
comme
ça
I
was
born
that
way
J'aime,
j'aime
la
vie
I
love,
I
love
life
Tant
pis
s'il
pleut
un
peu
sur
moi
So
what
if
it
rains
a
little
on
me
J'aime,
j'aime
la
vie
(même
si
c'est
une
folie)
I
love,
I
love
life
(even
if
it's
crazy)
J'aime,
j'aime
la
vie
(bravo
pour
le
défi)
I
love,
I
love
life
(bravo
for
the
challenge)
J'aime,
j'aime
la
vie,
ne
m'en
veuillez
pas
I
love,
I
love
life,
don't
blame
me
Je
suis
née
comme
ça
I
was
born
that
way
J'aime,
j'aime
la
vie
(même
si
c'est
une
folie)
I
love,
I
love
life
(even
if
it's
crazy)
J'aime,
j'aime
la
vie
(bravo
pour
le
défi)
I
love,
I
love
life
(bravo
for
the
challenge)
Pour
les
jours
qui
n'vont
pas,
j'ai
un
truc
à
moi
For
those
days
that
don't
go
so
well,
I
have
a
trick
of
my
own
Je
compte
sur
toi
I'm
counting
on
you
J'aime,
j'aime
la
vie
I
love,
I
love
life
Whoa
et
tant
pis
s'il
pleut
un
peu
beaucoup
sur
moi
Whoa
and
so
what
if
it
rains
a
little
too
much
on
me
Whoa
whoa,
la
vie
oui,
tu
es
là
Whoa
whoa,
life,
yes,
you
are
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A Crisci, Angelo Crisci, Jean-paul Furnemont
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.