Текст и перевод песни Sandra Merino - ¿Qué Fue de Mí?
¿Qué Fue de Mí?
Что случилось со мной?
Una
historia
resumida
en
dos
palabras
История,
уместившаяся
в
двух
словах
Que
nunca
llegaron
a
sonar.
Так
никогда
и
не
прозвучавших.
Cuando
el
corazón
te
da
la
espalda
Когда
сердце
поворачивается
к
тебе
спиной
Las
noches
de
verano
vienen
bien
para
pensar.
Летние
ночи
— подходящее
время
для
размышлений.
¿Qué
fue
de
ti?
Что
случилось
с
тобой?
¿Qué
fue
de
aquel
lugar?
Что
случилось
с
тем
местом?
¿Qué
fue
de
aquellos
niños?
Что
случилось
с
теми
детьми?
En
mis
recuerdos
В
моих
воспоминаниях
Se
han
perdido
los
matices,
Стерлись
оттенки,
Cuando
el
miedo
te
consume
Когда
страх
поглощает
тебя
Ya
no
sabes
lo
que
dices.
Ты
уже
не
понимаешь,
что
говоришь.
De
vez
en
cuando
Время
от
времени
Suenan
versos
infelices,
Звенят
несчастные
строки,
Cuando
el
tiempo
se
detiene
Когда
время
останавливается
Se
refuerzan
las
raíces.
Укрепляются
корни.
Permanecerán
las
cicatrices
Останутся
шрамы
De
una
guerra
que
no
tuvo
lugar.
От
войны,
которой
не
было.
Cuando
el
ciclo
altere
las
directrices
Когда
цикл
изменит
директивы
Será
el
mejor
momento
para
recordar.
Это
будет
лучший
момент
для
воспоминаний.
¿Qué
fue
de
mí?
Что
случилось
со
мной?
¿Qué
fue
de
aquel
afán?
Что
случилось
с
тем
стремлением?
¿Qué
fue
de
aquel
camino?
Что
случилось
с
тем
путем?
En
mis
recuerdos
В
моих
воспоминаниях
Se
han
perdido
los
matices,
Стерлись
оттенки,
Cuando
el
miedo
te
consume
Когда
страх
поглощает
тебя
Ya
no
sabes
lo
que
dices.
Ты
уже
не
понимаешь,
что
говоришь.
De
vez
en
cuando
Время
от
времени
Suenan
versos
infelices,
Звенят
несчастные
строки,
Cuando
el
tiempo
se
detiene
Когда
время
останавливается
Se
refuerzan
las
raíces.
Укрепляются
корни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sandra Merino Romero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.