Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuatro Estrofas - En Vivo
Vier Strophen - Live
No
me
quedan
más
disfraces
para
actuar
Ich
habe
keine
Verkleidungen
mehr,
um
zu
spielen
No
me
quedan
más
palabras
para
no
llorar
Ich
habe
keine
Worte
mehr,
um
nicht
zu
weinen
No
me
quedan
más
sonrisas
para
dibujar
Ich
habe
kein
Lächeln
mehr,
um
es
zu
zeichnen
Tanta
felicidad
que
ya
no
tengo.
So
viel
Glück,
das
ich
nicht
mehr
habe.
No
me
quedan
más
poesías
para
recitar
Ich
habe
keine
Gedichte
mehr
zum
Vortragen
Ni
tampoco
melodías
para
improvisar.
Auch
keine
Melodien
zum
Improvisieren.
No
me
quedan
fantasías
para
poder
soñar
Ich
habe
keine
Fantasien
mehr
zum
Träumen
Un
poco
más,
un
poco
más.
Ein
bisschen
mehr,
ein
bisschen
mehr.
No
me
quedan
más
bolsillos
sin
vaciar,
Ich
habe
keine
Taschen
mehr,
die
ich
nicht
geleert
habe,
No
me
quedan
más
lugares
donde
poder
escapar.
Ich
habe
keine
Orte
mehr,
an
die
ich
fliehen
kann.
Y
ahora
estoy
mucho
más
sola
que
en
mi
canción
anterior.
Und
jetzt
bin
ich
viel
einsamer
als
in
meinem
letzten
Lied.
En
mi
interior
recuerdos.
In
meinem
Inneren
Erinnerungen.
No
me
quedan
más
estrofas
que
inventar
Ich
habe
keine
Strophen
mehr
zu
erfinden
No
me
importa
si
no
rima
o
desafino
al
cantar.
Es
ist
mir
egal,
ob
es
nicht
reimt
oder
ich
falsch
singe.
Solo
un
más
de
fuerza
para
imaginar
Nur
ein
bisschen
mehr
Kraft,
um
mir
vorzustellen,
En
este
mismo
lugar
volver
a
estar
de
nuevo
juntos.
An
diesem
selben
Ort
wieder
gemeinsam
zu
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Lerner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.