Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Tu Ausencia (En Vivo) [with Marcela Morelo]
Wegen Deiner Abwesenheit (Live) [mit Marcela Morelo]
Ah,
ah-ah-ah-ah
Ah,
ah-ah-ah-ah
Ah,
ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah,
ah-ah-ah
Algunos
años
han
pasado
ya
Einige
Jahre
sind
bereits
vergangen
Y
mi
corazón
no
deja
de
llorar
Und
mein
Herz
hört
nicht
auf
zu
weinen
Por
tu
ausencia,
por
tu
ausencia
Wegen
deiner
Abwesenheit,
wegen
deiner
Abwesenheit
Y
no
comprendo
yo
Und
ich
verstehe
nicht
Por
qué
te
llevo
Dios
Warum
Gott
dich
nahm
Y
te
quitó
de
mí
Und
dich
mir
entriss
También
te
quiero
yo
Auch
ich
liebe
dich
Sin
ser
tu
creador
Ohne
dein
Schöpfer
zu
sein
Naciste
para
mí
Du
wurdest
für
mich
geboren
Yo
te
canto
de
corazón
Ich
singe
dir
von
Herzen
Yo
te
canto
con
mi
voz
Ich
singe
dir
mit
meiner
Stimme
Yo
te
canto
de
corazón
Ich
singe
dir
von
Herzen
Yo
te
canto
con
mi
voz
Ich
singe
dir
mit
meiner
Stimme
Y
si
me
falta
la
voz
Und
wenn
meine
Stimme
versagt
Yo
te
canto
con
las
manos
Singe
ich
dir
mit
den
Händen
Y
si
me
faltan
las
manos
Und
wenn
meine
Hände
fehlen
Yo
te
canto
con
el
corazón
Singe
ich
dir
mit
dem
Herzen
Y
si
me
falta
el
corazón
Und
wenn
mein
Herz
fehlt
Es
que
en
cielo
estamos
los
dos
Dann
sind
wir
beide
im
Himmel
Ah,
ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah,
ah-ah-ah
Lamentándose
están
ya
las
cuerdas
de
aquella
guitarra
Die
Saiten
jener
Gitarre
klagen
schon
Y
tú,
con
tus
manos,
tocabas
y
yo
la
escuchaba
Und
du,
mit
deinen
Händen,
spieltest
und
ich
hörte
zu
Y
aquel
pajarillo
escondido
cantaba
y
cantaba,
ah-ah
Und
jenes
versteckte
Vöglein
sang
und
sang,
ah-ah
Mientras
yo,
soñador,
como
siempre
la
ventana
miraba
Während
ich,
Träumer
wie
immer,
aus
dem
Fenster
schaute
Ya
no
me
hago
reproches,
pues,
ya
no
te
tengo
Ich
mache
mir
keine
Vorwürfe
mehr,
denn
ich
habe
dich
nicht
mehr
El
Señor
ha
querido
que
vivas
con
él
en
el
cielo
Der
Herr
wollte,
dass
du
bei
ihm
im
Himmel
lebst
Y
yo,
como
siempre,
me
quedo
llorando
y
cantando,
ah-ah
Und
ich,
wie
immer,
weine
und
singe,
ah-ah
El
destino
ha
querido
tener
a
los
dos
separados
Das
Schicksal
wollte
uns
beide
getrennt
haben
Yo
te
canto
de
corazón
Ich
singe
dir
von
Herzen
Yo
te
canto
con
mi
voz
Ich
singe
dir
mit
meiner
Stimme
Yo
te
canto
de
corazón
Ich
singe
dir
von
Herzen
Yo
te
canto
con
mi
voz
Ich
singe
dir
mit
meiner
Stimme
Y
si
me
falta
la
voz
Und
wenn
meine
Stimme
versagt
Yo
te
canto
con
las
manos
Singe
ich
dir
mit
den
Händen
Y
si
me
faltan
las
manos
Und
wenn
meine
Hände
fehlen
Yo
te
canto
con
el
corazón
Singe
ich
dir
mit
dem
Herzen
Y
si
me
falta
el
corazón
Und
wenn
mein
Herz
fehlt
Es
que
en
cielo
estamos
los
dos
Dann
sind
wir
beide
im
Himmel
Ah,
ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah,
ah-ah-ah
(todos)
Ah,
ah,
ah-ah-ah
(alle)
Yo
te
canto
de
corazón
Ich
singe
dir
von
Herzen
Yo
te
canto
con
mi
voz
Ich
singe
dir
mit
meiner
Stimme
Yo
te
canto
de
corazón
Ich
singe
dir
von
Herzen
Yo
te
canto
con
mi
voz
Ich
singe
dir
mit
meiner
Stimme
Y
si
me
falta
la
voz
Und
wenn
meine
Stimme
versagt
Yo
te
canto
con
las
manos
Singe
ich
dir
mit
den
Händen
Y
si
me
faltan
las
manos
Und
wenn
meine
Hände
fehlen
Yo
te
canto
con
el
corazón
Singe
ich
dir
mit
dem
Herzen
Y
si
me
falta
el
corazón
Und
wenn
mein
Herz
fehlt
Es
que
en
cielo
estamos
los
dos
Dann
sind
wir
beide
im
Himmel
Yo
te
canto
de
corazón
Ich
singe
dir
von
Herzen
Yo
te
canto
con
mi
voz
Ich
singe
dir
mit
meiner
Stimme
La
señora
Marcela
Morelo,
por
favor
Die
verehrte
Marcela
Morelo,
bitte
Ese
aplauso
fortísimo
Ein
ganz
starker
Applaus
Buenas
noches,
muchas
gracias
Guten
Abend,
vielen
Dank
Genia
(genia);
genia
(genia)
Genie
(Genie);
Genie
(Genie)
Gracias
por
compartir
esto,
gracias
Danke,
dass
du
das
geteilt
hast,
danke
Gracias
a
vos,
Marce
Danke
dir,
Marce
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Ortega Heredia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.