Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carmen, WD 31: Je vais danser en votre honneur
Кармен, WD 31: Я станцую в вашу честь
Je
vais
danser
pour
votre
honneur
et
vous
verrez
Я
станцую
в
вашу
честь,
и
вы
увидите,
Seigneur,
comment
je
sais
moi-même
accompagner
ma
danse
Сеньор,
как
я
умею
сама
сопровождать
свой
танец.
Mais
te
voilà,
Don
José!
Но
вот
и
ты,
дон
Хосе!
Attends
un
peu,
Carmen
Подожди
немного,
Кармен,
Rien
qu'un
moment
Хоть
мгновенье,
S'il
te
plaît?
Пожалуйста?
Il
me
semble,
là-bas
Мне
кажется,
там,
Oui,
ce
sont
nos
clairons
qui
sonnent
la
retraite
Да,
это
наши
горны
играют
отбой.
Les
entends-tu?
Ты
слышишь
их?
Bravo,
bravo
Браво,
браво!
J'avais
beau
faire,
ils
aiment
l'acolyte
du
danseur
sans
orchestre
Как
я
ни
старался,
им
нравится
спутник
танцора
без
оркестра.
Et
viva
la
musique
qui
nous
tombe
du
ciel
И
да
здравствует
музыка,
падающая
с
небес!
Tu
ne
m'as
pas
compris,
Carmen
Ты
меня
не
поняла,
Кармен,
C'est
la
retraite
Это
отбой,
Il
faut
que
moi,
je
rentre
au
quartier
pour
l'appel
Мне
нужно
вернуться
в
казарму
на
поверку.
Pour
l'appel?
На
поверку?
J'étais
vraiment
trop
bête
Я
был
слишком
глуп,
J'étais
vraiment
trop
bête
Я
был
слишком
глуп,
Je
me
mettais
en
quatre
et
je
faisais
une
frayeur
Я
выбивался
из
сил
и
напугал
тебя,
Oui,
je
faisais
une
frayeur
pour
amuser
monsieur
Да,
я
напугал
тебя,
чтобы
развлечь
тебя.
Je
chantais,
je
dansais
Я
пел,
я
танцевал,
Je
crois
bien
m'avoir
donné
un
peu
plus
Кажется,
я
отдал
себя
полностью,
Je
l'aimais
Я
любил
тебя.
Ta-ra-ta-ta,
c'est
le
clairon
qui
sonne
Тра-та-та,
это
горн
играет,
Ta-ra-ta-ta,
il
part,
il
est
parti
Тра-та-та,
он
уходит,
он
ушел.
Canary,
tiens,
prends
ton
chocolat,
consomme
Канарейка,
вот,
возьми
свой
шоколад,
наслаждайся,
Te
jure
que
viva
ton
bon
garçon
Клянусь,
да
здравствует
твой
хороший
парень.
C'est
malin,
toi,
Carmen,
de
te
moquer
de
moi
Умно,
Кармен,
смеяться
надо
мной,
Je
souffre
de
partir,
car
jamais
Мне
больно
уходить,
ибо
никогда,
Jamais
femme,
jamais
femme
avant
toi
Никогда
женщина,
никогда
женщина
до
тебя,
Non,
non,
jamais,
jamais
femme
avant
toi
Нет,
нет,
никогда,
никогда
женщина
до
тебя,
Aussi
profondément
m'avait
troublé
mon
âme
Так
глубоко
не
тревожила
мою
душу.
Mon
Dieu,
c'est
la
requête!
Боже,
это
сигнал!
Je
vais
être
en
retard!
Я
опоздаю!
C'est
la
retraite!
Это
отбой!
Je
vais
être
en
retard!
Я
опоздаю!
Il
appelle
ta
tête!
Он
зовет
тебя!
Et
voilà
son
amour
И
вот
его
любовь.
Ainsi,
tu
ne
crois
pas
à
mon
amour?
Так
ты
не
веришь
в
мою
любовь?
Eh
bien,
tu
m'entendras
Ну
тогда
ты
меня
услышишь!
Je
n'en
veux
rien
Я
не
хочу,
Tu
vas
t'en
prendre
Ты
пожалеешь,
Tu
m'entendras
Ты
меня
услышишь,
Tu
vas
te
faire
attendre
Ты
заставишь
себя
ждать,
Tu
m'entendras
Ты
меня
услышишь,
Tu
vas
te
faire
attendre
Ты
заставишь
себя
ждать,
Oui,
tu
m'entendras
Да,
ты
меня
услышишь,
Je
le
veux,
Carmen
Я
хочу,
Кармен,
Tu
m'entendras
Ты
меня
услышишь.
Ma
fleur,
quand
tu
m'avais
jetée
dans
ma
prison,
m'étais
restée
Мой
цветок,
когда
ты
бросила
его
мне
в
тюрьму,
остался
со
мной,
Flétrie
et
sèche,
cette
fleur
gardait
toujours
sa
douce
odeur
Увядший
и
сухой,
этот
цветок
хранил
свой
сладкий
аромат.
Et
pendant
des
heures
entières,
sur
mes
yeux,
fermant
И
целыми
часами,
закрыв
глаза,
Mes
paupières,
de
cette
odeur,
je
m'enivrais.Te
voyé
Я
вдыхал
этот
аромат,
опьяненный.
Видя
тебя,
Je
me
prenais
un
thème
à
dire
Я
начинал
говорить
себе,
Un
thème
de
testé,
un
thème
à
dire
Тему
испытания,
тему
сказать,
Pourquoi
faut-il
que
le
destin
l'ait
mis
là,
sur
mon
chemin?
Почему
судьба
поместила
его
здесь,
на
моем
пути?
Puis,
je
m'accusais
de
blasphème,
et
je
me
sentais
en
moi-même
Je
Потом
я
обвинял
себя
в
кощунстве
и
чувствовал
в
себе
Ne
sentais
qu'un
seul
désir,
un
seul
espoir,
te
revoir,
ô
Carmen
Только
одно
желание,
одну
надежду
— увидеть
тебя
снова,
о
Кармен.
Oui,
je
te
revois
car
tu
es
ce
que
l'on
rêve
d'achever
Да,
я
вижу
тебя
снова,
ибо
ты
— то,
о
чем
мечтают
достичь.
Tes
erreurs
sur
moi,
pour
t'emparer
de
tout
mon
être
Твои
ошибки
надо
мной,
чтобы
завладеть
всем
моим
существом.
À
ma
Carmen!
О
моя
Кармен!
Et
j'ai
désiré
une
chose
à
toi!
И
я
желал
одного
— тебя!
Carmen,
je
t'aime!
Кармен,
я
люблю
тебя!
Non,
tu
ne
m'aimes
pas!
Нет,
ты
меня
не
любишь!
Non,
tu
ne
m'aimes
pas!
Нет,
ты
меня
не
любишь!
Non,
car
si
tu
m'aimais,
là-bas,
là-bas,
tu
me
suivrais
Нет,
ибо
если
бы
ты
любил
меня,
там,
там,
ты
пошел
бы
за
мной,
Là-bas,
là-bas,
dans
la
montagne,
là-bas,
là-bas,
tu
me
Там,
там,
в
горы,
там,
ты
Suivrais
sur
ton
cheval,
tu
me
prendrais
et
comme
un
Пошел
бы
за
мной
на
своем
коне,
ты
взял
бы
меня
и,
как
Brave
à
travers
la
campagne,
à
coupain,
tu
m'enporterais
Храбрец,
через
поля,
скача,
унес
бы
меня,
Là-bas,
là-bas,
dans
la
montagne,
Carmen!
Там,
там,
в
горы,
Кармен!
Là-bas,
là-bas,
tu
me
suivrais,
tu
me
suivrais
si
tu
m'aimais
Там,
ты
пошел
бы
за
мной,
пошел
бы
за
мной,
если
бы
любил
меня.
Tu
n'y
dépendrais
de
personne,
point
d'officier
à
qui
Ты
не
зависел
бы
ни
от
кого,
ни
от
офицера,
которому
Tu
dois
vous
ouvrir,
et
vos
aides
retraitent
qui
Ты
должен
открыться,
и
твои
помощники
отступают,
Sonnent
pour
dire
à
l'amoureux
qu'il
est
temps
de
partir
Которые
трубят,
чтобы
сказать
влюбленному,
что
пора
уходить.
Le
ciel
est
vert,
la
vie
est
honte
pour
Небо
голубое,
жизнь
стыдна,
чтобы
Payer
l'univers
et
pour
moi,
sa
volonté
Платить
за
вселенную
и
для
меня,
его
волю,
Et
c'est
tout!
И
это
все!
Nous
enivrons
la
liberté,
La
liberté
Мы
опьянены
свободой,
свободой!
Là-bas,
là-bas,
dans
la
montagne
Там,
там,
в
горах,
Là-bas,
là-bas,
si
tu
m'aimais
Там,
там,
если
бы
ты
любил
меня,
Là-bas,
là-bas,
tu
me
suivrais
sur
ton
cheval
qui
me
plonge
Там,
там,
ты
пошел
бы
за
мной
на
своем
коне,
который
меня
пленил,
Carmen,
hélas!
Кармен,
увы!
Tu
me
suivras
Ты
пойдешь
за
мной,
Tu
me
suivras
Ты
пойдешь
за
мной,
Là-bas,
là-bas,
tu
me
suivras
Там,
там,
ты
пойдешь
за
мной,
Tu
m'aimais
et
tu
me
suivras
Ты
любил
меня
и
пойдешь
за
мной,
Je
ne
veux
plus
t'écouter
Я
больше
не
хочу
тебя
слушать,
Quitter
mon
drapeau!
Покинуть
мое
знамя!
C'est
la
honte!
Это
позор!
C'est
la
folie!
Это
безумие!
Je
n'en
veux
pas!
Я
не
хочу!
Eh
bien,
pars!
Ну
что
ж,
уходи!
Carmen,
je
t'en
prie!
Кармен,
умоляю!
Je
ne
tenais
plus!
Я
больше
не
вынесу!
Je
te
fais!
Я
тебя
делаю!
Eh
bien,
soit!
Ну
что
ж,
пусть!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Bizet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.