Текст и перевод песни Sandrine Kiberlain - La chanteuse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ca
y
est,
c'est
fait
j'ai
un
micro
Ну
вот,
свершилось,
у
меня
есть
микрофон,
Sur
scène
j'bois
d'l'eau,
c'est
pour
la
voix
На
сцене
я
пью
воду,
это
для
голоса.
J'fais
même
des
gammes,
des
vocalises
Я
даже
делаю
распевки,
вокализы,
J'pars
en
tournée,
j'fais
mes
valises.
Еду
на
гастроли,
собираю
чемоданы.
Eh
oui
c'est
vrai,
ça
prend
du
temps
Да,
это
правда,
это
занимает
время,
C'est
l'écriture,
c'est
très
prenant
Это
написание,
это
очень
захватывает.
J'fais
des
brouillons
et
des
ratures
Я
делаю
наброски
и
помарки,
Et
puis
j'ai
travaillé
l'allure
И
потом
я
работала
над
подачей.
Je
suis
chanteuse
et
je
m'y
crois
Я
певица,
и
я
верю
в
это,
Faut
que
j'déjeune
avec
Carla
Мне
нужно
пообедать
с
Карлой
Et
Vanessa,
pour
parler
d'ça.
И
Ванессой,
чтобы
поговорить
об
этом.
J'ai
des
musiciens
avec
moi
У
меня
есть
музыканты,
Ensemble
on
fait:
Wha
wha
chou
wha!
Вместе
мы
делаем:
Ва
ва
чу
ва!
On
est
toujours
bien
assortis
Мы
всегда
хорошо
сочетаемся,
On
a
bossé
pour
l'harmonie
Мы
работали
над
гармонией.
Y
font
les
garçons,
moi
la
fille,
Они
мальчики,
я
девочка,
C'est
important
d'être
précis
Важно
быть
точным.
J'ai
bien
ret'nu
toutes
mes
paroles
Я
хорошо
запомнила
все
свои
слова,
Vous
voyez
pas
quand
je
m'affole
Ты
же
не
видишь,
когда
я
схожу
с
ума.
J'ai
travaillé
quelques
mouvements
Я
поработала
над
движениями,
Je
bouge
mon
corps
instinctivement
Я
двигаю
своим
телом
инстинктивно.
Bien
sûr,
tout
l'monde
n'a
pas
c'talent
Конечно,
не
у
всех
есть
такой
талант,
Moi,
j'y
peux
rien,
j'ai
ça
dans
l'sang
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
у
меня
это
в
крови.
Et
je
commence
au
bon
endroit,
И
я
начинаю
в
нужном
месте,
Je
tiens
la
note
comme
il
se
doit
Я
беру
ноту,
как
положено,
Do
ré
mi
fa
sol
et
puis
la
До
ре
ми
фа
соль
и
потом
ля,
Ca
impressionne
quand
je
fais
ça
Это
впечатляет,
когда
я
это
делаю.
Je
suis
debout
ou
bien
assise
Я
стою
или
сижу,
Je
peux
danser,
on
sait
jamais,
Я
могу
танцевать,
всякое
бывает,
Et
puis
je
prends
bien
la
lumière
И
потом
я
ловлю
свет.
Vous
trouvez
pas
qu'j'ai
des
faux
airs
Тебе
не
кажется,
что
у
меня
есть
что-то
De
Mylène
et
de
Madonna?
От
Милен
и
Мадонны?
Je
sais,
c'est
prétentieux
d'dire
ça
Знаю,
это
самонадеянно
так
говорить,
Mais
faut
avouer
que
c'est
frappant
Но
нужно
признать,
что
это
поразительно.
La
ressemblance,
c'est
évident
Сходство
очевидно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sandrine Kiberlain, Michael Furnon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.