Sandrinha - Vaca Voadora - перевод текста песни на немецкий

Vaca Voadora - Sandrinhaперевод на немецкий




Vaca Voadora
Fliegende Kuh
Imagina criança se pode
Stell dir vor, Kind, ob das geht
Deus faz tudo no devido lugar
Gott macht alles an seinem richtigen Platz
Imagina uma vaca voando o passarinho berrando?
Stell dir vor, eine Kuh fliegt und der kleine Vogel schreit?
Não dá!
Das geht nicht!
Imagina criança se pode
Stell dir vor, Kind, ob das geht
Deus faz tudo no devido lugar
Gott macht alles an seinem richtigen Platz
Imagina uma vaca voando o passarinho berrando?
Stell dir vor, eine Kuh fliegt und der kleine Vogel schreit?
Não dá!
Das geht nicht!
Tem criança que reclama
Es gibt Kinder, die sich nur beschweren
Não concorda com o que é.
Sind nicht einverstanden mit dem, was sie sind.
Um reclama do cabelo o outro reclama do
Einer beschwert sich über die Haare, der andere über den Fuß
Aquele que é bem gordinho
Derjenige, der ziemlich pummelig ist
Queria ser elegante.
Wollte elegant sein.
Imagine criança se pode
Stell dir vor, Kind, ob das geht
Uma formiga carregar um elefante!
Eine Ameise, die einen Elefanten trägt!
Imagina criança se pode
Stell dir vor, Kind, ob das geht
Deus faz tudo no devido lugar
Gott macht alles an seinem richtigen Platz
Imagina uma vaca voando o passarinho berrando?
Stell dir vor, eine Kuh fliegt und der kleine Vogel schreit?
Não dá!
Das geht nicht!
Imagina criança se pode
Stell dir vor, Kind, ob das geht
Deus faz tudo no devido lugar
Gott macht alles an seinem richtigen Platz
Imagina uma vaca voando o passarinho berrando?
Stell dir vor, eine Kuh fliegt und der kleine Vogel schreit?
Não dá!
Das geht nicht!
Deus fez as estrelinhas
Gott hat die Sternchen gemacht
Colocou no céu para brilhar
Hat sie dort an den Himmel gesetzt, um zu leuchten
Também fez os peixinhos,
Hat auch die Fischlein gemacht,
Colocou no fundo do mar
Hat sie dort auf den Grund des Meeres gesetzt
Se o peixinho quiser ser estrela
Wenn das Fischlein ein Stern sein will
E se a estrela quiser vim pro mar
Und wenn der Stern ins Meer kommen will
Do jeito que Deus nos fez não devemos reclamar!
So wie Gott uns gemacht hat, sollen wir uns nicht beschweren!
Imagina criança se pode
Stell dir vor, Kind, ob das geht
Deus faz tudo no devido lugar
Gott macht alles an seinem richtigen Platz
Imagina uma vaca voando o passarinho berrando?
Stell dir vor, eine Kuh fliegt und der kleine Vogel schreit?
Não dá!
Das geht nicht!
Imagina criança se pode
Stell dir vor, Kind, ob das geht
Deus faz tudo no devido lugar
Gott macht alles an seinem richtigen Platz
Imagina uma vaca voando o passarinho berrando?
Stell dir vor, eine Kuh fliegt und der kleine Vogel schreit?
Não dá!
Das geht nicht!
Pode uma vaca voar? (não dá)
Kann eine Kuh fliegen? (Geht nicht)
Pode um passarinho berrar? (não dá)
Kann ein Vöglein schreien? (Geht nicht)
O peixinho pode ser estrela? (não dá)
Kann das Fischlein ein Stern sein? (Geht nicht)
A estrela pode vir pro mar? (não dá)
Kann der Stern ins Meer kommen? (Geht nicht)
Do jeito que Deus nos fez não devemos reclamar
So wie Gott uns gemacht hat, sollen wir uns nicht beschweren
Aprendi então que tudo está no seu lugar
Ich habe also gelernt, dass alles an seinem Platz ist
Imagina criança se pode
Stell dir vor, Kind, ob das geht
Deus faz tudo no devido lugar
Gott macht alles an seinem richtigen Platz
Imagina uma vaca voando o passarinho berrando?
Stell dir vor, eine Kuh fliegt und der kleine Vogel schreit?
Não dá!
Das geht nicht!
Imagina criança se pode
Stell dir vor, Kind, ob das geht
Deus faz tudo no devido lugar
Gott macht alles an seinem richtigen Platz
Imagina uma vaca voando o passarinho berrando?
Stell dir vor, eine Kuh fliegt und der kleine Vogel schreit?
Não dá!
Das geht nicht!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.