Текст и перевод песни Sandro - El Maniquí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tan
solo
quedó,
al
fin
Остался
лишь,
El
viejo
maniquí
donde
probabas
tú
Старый
манекен,
на
котором
ты
примеряла
La
seda
y
el
chifón
que
llamó
la
atención
Шелк
и
шифон,
что
привлекали
внимание
A
todo
aquel
que
vio
tu
cuerpo
de
princesa
Всех,
кто
видел
твое
тело
принцессы.
Y
ahora
quedó
allí
И
теперь
он
стоит
там,
Tirado
en
un
rincón,
en
el
viejo
desván
Брошенный
в
углу,
на
старом
чердаке,
Guardando
la
emoción
de
cosas
que
no
están
Храня
воспоминания
о
том,
чего
уже
нет,
Y
vuelvo
a
recordar
las
horas
de
tibieza
И
я
снова
вспоминаю
часы
нежности.
Y
creo
revivir
И
мне
кажется,
я
снова
вижу,
El
loco
ir
y
venir,
tu
cuerpo
de
mujer
Твои
суетливые
движения,
твое
женское
тело,
Buscando
por
doquier
el
nuevo
figurín
Ищущее
повсюду
новый
наряд,
Para
poder
lograr
decorar
tu
belleza
Чтобы
украсить
твою
красоту.
Y
yo,
desde
un
rincón,
А
я,
из
своего
угла,
Contemplo
tu
actuación,
tratando
conseguir
Наблюдал
за
твоим
представлением,
стараясь
найти
Con
gran
preocupación,
algún
nuevo
color
С
огромным
волнением,
какой-то
новый
цвет,
Que
luego
te
pondrás
y
lucirás
coqueta
В
который
ты
потом
облачишься
и
будешь
щеголять.
Las
lágrimas
empañan
la
visión
Слезы
застилают
мне
глаза,
Y
veo
en
el
rincón
del
viejo
maniquí
И
я
вижу
в
углу,
в
старом
манекене
Aquella...
que
yo
quise
Ту...
которую
я
любил.
¿Por
qué
me
abandonaste?
Почему
ты
меня
бросила?
¿O
acaso
no
lograste
las
cosas
que
soñabas?
Или
ты
не
добилась
того,
о
чем
мечтала?
¿No
viste
con
qué
ganas
que
yo
trabajaba
Разве
ты
не
видела,
как
сильно
я
работал,
Luchando
sin
descanso
para
darte
mi
abrigo?
Борясь
без
устали,
чтобы
дать
тебе
свое
тепло?
¿O
acaso...?
Или,
может
быть...?
¿O
acaso
no
entendiste
que
te
amaba?
Может
быть,
ты
не
поняла,
что
я
любил
тебя?
Como
te
ama
un
amante
Как
любит
мужчина,
Como
quiere
un
amigo
Как
хочет
быть
любимым
друг.
Creíste
que
eras
reina
Поверила,
что
ты
королева,
Que
yo
tu
esclavo,
debía
darte
todo
Что
я
твой
раб,
должен
дать
тебе
все,
Y
así,
y
así
te
di
mi
honor
И
так,
и
так
я
отдал
тебе
свою
честь,
Y
me
anulaste,
y
te
regalé
todo
И
ты
уничтожила
меня,
и
я
подарил
тебе
все,
Te
di
mi
sangre,
mis
sentidos,
mis
caricias
Я
отдал
тебе
свою
кровь,
свои
чувства,
свои
ласки,
Y
tú
todo
lo
tomaste
А
ты
все
забрала
Y
me
anulaste
И
уничтожила
меня.
Mas,
mas
cuando
te
pedí
un
poco
de
amor
Но,
но
когда
я
попросил
у
тебя
немного
любви,
Tú,
sin
mirar
hacia
atrás,
te
marchaste
Ты,
не
оглядываясь,
ушла.
Devuélveme
el
amor,
dame
la
vida
Верни
мне
любовь,
дай
мне
жизнь,
Dame
la
vida
que
te
di,
dame
los
sueños
Дай
мне
жизнь,
которую
я
тебе
дал,
дай
мне
мечты,
Devuelve
el
corazón
aquí
a
mi
pecho
Верни
сердце
сюда,
в
мою
грудь,
Que
ya
vacío
y
ya
deshecho
de
llorar
Которое
опустошено
и
разбито
от
слез,
Se
acuerda
hoy
de
ti
Оно
все
еще
помнит
о
тебе.
¡Dame
el
amor!
Дай
мне
любовь!
¡Dame
la
vida!
Дай
мне
жизнь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sandro, Hebe Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.