Sandy - Eshghe Bandar (Bandari) - перевод текста песни на русский

Eshghe Bandar (Bandari) - Sandyперевод на русский




Eshghe Bandar (Bandari)
Любовь в порту (Портовая песня)
ای خدا ولم كنین
О Боже, оставьте меня в покое,
سی دخت هاجرو خودمه تو گل میپلكونم
ради своей любимой Хаджр, я готова на всё,
محض رضای دخترون خودمه تو گل میپلكونم
ради счастья своей дочери, я готова на всё,
سی دخت هاجرو خودمه تو گل میپلكونم
ради своей любимой Хаджр, я готова на всё,
محض رضای دخترون خودمه تو گل میپلكونم
ради счастья своей дочери, я готова на всё,
تلیتو لیته لیتوله تلیتو لیته لیتو
Тлилито лите литоле тлилито лите лито,
تلیتو لیته لیتوله تلیتو لیته لیتو
Тлилито лите литоле тлилито лите лито,
سی دخت هاجرو خودمه تو گل میپلكونم
ради своей любимой Хаджр, я готова на всё,
محض رضای دخترون خودمه تو گل میپلكونم
ради счастья своей дочери, я готова на всё,
سی دخت هاجرو خودمه تو گل میپلكونم
ради своей любимой Хаджр, я готова на всё,
محض رضای دخترون خودمه تو گل میپلكونم
ради счастья своей дочери, я готова на всё,
چند شووه ای خدایا
Сколько ночей, о Боже,
خواب یارم میبینم
вижу во сне любимого,
چند شوه ای خدایا
Сколько ночей, о Боже,
خواب یارم میبینم
вижу во сне любимого.
میبینم از مو دوره
Вижу, что он далеко,
تو چشام خواب ندارم
сна в моих глазах нет.
میبینم از مو دوره
Вижу, что он далеко,
تو چشام خواب ندارم
сна в моих глазах нет.
میكنه چادر بسر
Он надевает чадру,
همش از مو فراره
всё время бежит от меня.
او مونه سیل میكنه
Он смотрит на меня искоса,
خم به ابرو میاره
хмурит брови.
میكنه چادر بسر
Он надевает чадру,
همش از مو فراره
всё время бежит от меня.
او مونه سیل میكنه
Он смотрит на меня искоса,
خم به ابرو میاره
хмурит брови.
اگه روزی نیایه
Если он однажды не придет,
میمیرم از جدایی
я умру от разлуки.
اگه روزی نیایه
Если он однажды не придет,
میمیرم از جدایی
я умру от разлуки.
میدونم توی غربت
Знаю, на чужбине
ندارم آشنایی
у меня нет знакомых.
میدونم توی غربت
Знаю, на чужбине
ندارم آشنایی
у меня нет знакомых.
توی بندر نشینم
Сижу в порту,
انتظار نازنینم
жду своего ненаглядного.
اونی كه دلم میخواسته
Того, кого желало мое сердце,
زیر پایش نشینم
сидеть у его ног.
توی بندر نشینم
Сижу в порту,
انتظار نازنینم
жду своего ненаглядного.
اونی كه دلم میخواسته
Того, кого желало мое сердце,
زیر پایش نشینم
сидеть у его ног.
ظهر تابستون نشستم
Летним полднем сидела я,
نن وه ننه وننه
нан ва нане ванане,
قلم و كاغذ بدستم
ручка и бумага в руках,
نن وه ننه وننه
нан ва нане ванане.
برا یار خود نوشتم
Любимому своему писала,
نن وه ننه وننه
нан ва нане ванане.
میون جنگل انبوه موهات
Среди густых зарослей твоих волос,
میون ستاره رنگین چشات
среди звездного блеска твоих глаз.
گل بودم مو خار شدم
Цветком была я, тернием стала,
شیر بودم تخار شدم
львом была я, прахом стала.
وای تو گلی مو خارم
Ах, ты цветок, а я терние,
چی میخوای مو سیت بیارم
что хочешь, я для тебя принесу.
وای تو گلی مو خارم
Ах, ты цветок, а я терние,
چی میخوای مو سیت بیارم
что хочешь, я для тебя принесу.
بخدا كه مو اسیرم
Клянусь, что я пленница,
از دوری تو میمیرم
от разлуки с тобой умираю.
بخدا كه مو اسیرم
Клянусь, что я пленница,
از دوری تو میمیرم
от разлуки с тобой умираю.
سی دخت هاجرو خودمه تو گل میپلكونم
ради своей любимой Хаджр, я готова на всё,
محض رضای دخترون خودمه تو گل میپلكونم
ради счастья своей дочери, я готова на всё,
سی دخت هاجرو خودمه تو گل میپلكونم
ради своей любимой Хаджр, я готова на всё,
محض رضای دخترون خودمه تو گل میپلكونم
ради счастья своей дочери, я готова на всё,
به قربون سرت كه ناز داره
Жертвую собой ради твоей головы, в которой есть нежность,
هزارون روزه و نماز داره
Тысячи дней поста и молитв в ней.
شو سیاه میام خسته به خونه
Темной ночью прихожу домой усталая,
دلم از دوریت گشته دیوونه
Мое сердце от разлуки с тобой стало безумным.
بیو رحمی بكن بر دل زارم
Сжалься над моим страдающим сердцем,
اسیرت شدم و چاره ندارم
Я стала твоей пленницей и у меня нет выбора.
بگو از مو چه دیدی
Скажи, что ты во мне увидел,
چرا نامه نمیدی
Почему ты не пишешь мне писем?
این حرفا همش خواب و خیاله
Все эти слова - всего лишь сон и мечты,
این حرفا همش قول و قراره
Все эти слова - всего лишь обещания и договоренности.
بدو پیشم بدو پیشم
Беги ко мне, беги ко мне,
مكن هرگز فراموشم
Никогда не забывай меня.
بدو پیشم بدو پیشم
Беги ко мне, беги ко мне,
مكن هرگز فراموشم
Никогда не забывай меня.
بدو پیشم بدو پیشم
Беги ко мне, беги ко мне,
مكن هرگز فراموشم
Никогда не забывай меня.
راه بندر دوره
Дорога в порт длинная,
اوفی اوفی
Офи офи.
آب بندر شوره
Вода в порту соленая,
اوفی اوفی
Офи офи.
دخت بندر حوره
Девушка из порта красивая,
اوفی اوفی
Офи офи.
عشق بندر زوره
Любовь в порту сильная,
اوفی اوفی
Офи офи.
دل خاطرخوانه
Сердце тоскует,
دل مو تو رو خوانه
Мое сердце зовет тебя.
دل خاطرخوانه
Сердце тоскует,
دل مو تو رو خوانه
Мое сердце зовет тебя.
كوشی آوردم پا نكرد
Купила туфли, но ты не надел их,
روسری آوردم سر نكرد
Купила платок, но ты не повязал его.
چایی آوردم دم نكرد
Приготовила чай, но ты не выпил его,
تنباكو آوردم چاق نكرد
Принесла табак, но ты не забил трубку.
دل خاطرخوانه
Сердце тоскует,
دل مو تو رو خوانه
Мое сердце зовет тебя.
دل خاطرخوانه
Сердце тоскует,
دل مو تو رو خوانه
Мое сердце зовет тебя.
دل خاطرخوانه
Сердце тоскует,
دل مو تو رو خوانه
Мое сердце зовет тебя.
وای تو گلی مو خارم
Ах, ты цветок, а я терние,
چی میخوای مو سیت بیارم
что хочешь, я для тебя принесу.
وای تو گلی مو خارم
Ах, ты цветок, а я терние,
چی میخوای مو سیت بیارم
что хочешь, я для тебя принесу.
بخدا كه مو اسیرم
Клянусь, что я пленница,
از دوری تو میمیرم
от разлуки с тобой умираю.
بخدا كه مو اسیرم
Клянусь, что я пленница,
از دوری تو میمیرم
от разлуки с тобой умираю.
بخدا كه مو اسیرم
Клянусь, что я пленница,
از دوری تو میمیرم
от разлуки с тобой умираю.
بخدا كه مو اسیرم
Клянусь, что я пленница,
از دوری تو میمیرم
от разлуки с тобой умираю.
بخدا كه مو اسیرم
Клянусь, что я пленница,
از دوری تو میمیرم
от разлуки с тобой умираю.
بخدا كه مو اسیرم
Клянусь, что я пленница,
از دوری تو میمیرم
от разлуки с тобой умираю.
بخدا كه مو اسیرم
Клянусь, что я пленница,
از دوری تو میمیرم
от разлуки с тобой умираю.





Авторы: Azar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.