Текст и перевод песни Sandy - Kotak Nazan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یه
آهنگ
جدید
اجرا
میکنیم
شعرش
در
مورد
کتک
زدن
بچه
هاست
We're
going
to
perform
a
new
song.
Its
lyrics
are
about
beating
children.
از
تو
کوچه
خونه
مییاد
ولی
میترسه
He
comes
from
the
streets
and
the
houses,
but
he's
afraid
نمیدونه
که
تو
سرباز
خونه
است
یا
تو
مدرسه؟
He
doesn't
know
if
he's
in
a
military
camp
or
a
school?
جرات
سوال
کردن
نداره
فکر
فراره
He
doesn't
dare
to
ask
questions,
he
thinks
about
escaping
حق
اظهار
نظر
نداره
همش
تو
فکره
He
has
no
right
to
express
his
opinion,
he's
always
thinking
روزها
میخوره
کتک
شبها
میخوره
کتک
He
gets
beaten
during
the
day,
he
gets
beaten
at
night
از
هر
کارش
ایراد
میگیرن
They
find
fault
with
everything
he
does
داد
میزنه
ماما
بابا
نه
نه
نه
نه
He
shouts,
"Mom,
Dad,
no,
no,
no,
no"
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Break
the
hands
that
beat
children
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Break
the
hands
that
beat
children
اشکاشونو
نگاه
کن
فریاداشونو
گوش
کن
Look
at
their
tears,
listen
to
their
cries
سرنوشت
این
بچه
های
کتک
خورده
چیه؟
What
is
the
destiny
of
these
beaten
children?
همه
شون
از
خونه
فراریاند
توی
خیابون
They
all
run
away
from
home
to
the
streets
فکر
دزدی
و
آدمکشی
توی
سرشون
They
think
about
stealing
and
killing
کسی
بهشون
محل
نمی
زاره
چیه
دردشون؟
Nobody
cares
about
them,
what's
their
problem?
تا
تو
درسشون
نمره
بد
می
گیرن
همش
مشت
و
لگد
و
فحشه
When
they
don't
get
good
grades
in
their
studies,
they
get
hit,
kicked,
and
cursed
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Break
the
hands
that
beat
children
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Break
the
hands
that
beat
children
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Break
the
hands
that
beat
children
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Break
the
hands
that
beat
children
گوشه
ای
می
شینن
تنهایی
گریه
می
کنن
They
sit
in
a
corner
alone
and
cry
پیش
دوستاشون
بهشون
توهین
می
کنن
They
are
insulted
in
front
of
their
friends
اینا
فکر
می
کنن
با
فحش
و
کتک
می
تونن
بچه
تربیت
کنن؟
Do
they
think
they
can
raise
a
child
with
curses
and
beatings?
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچهها
رو
کتک
می
زنه
Break
the
hands
that
beat
children
وقتی
بچه
محبت
نبینه
راه
کج
می
ره
When
a
child
doesn't
receive
love,
he
goes
the
wrong
way
دوستای
بد
انتخاب
می
کنه!
دووش
توی
چشم
خودش
میره
He
chooses
bad
friends!
He
goes
blind
in
his
own
eyes
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Break
the
hands
that
beat
children
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Break
the
hands
that
beat
children
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Break
the
hands
that
beat
children
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Break
the
hands
that
beat
children
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Break
the
hands
that
beat
children
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Break
the
hands
that
beat
children
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shahram Azar
Альбом
Cobra
дата релиза
18-02-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.