Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ای
سیه
مژگون
Oh,
du
mit
den
schwarzen
Wimpern,
ای
تویی
خاتون
Oh,
du
meine
Herrin,
من
فدات
ای
والا
Ich
bin
dir
verfallen,
oh
Erhabene,
آی
منم
مجنون
Oh,
ich
bin
dein
Majnun.
وقتی
تو
به
هرجا
میری
ای
یار
Wenn
du
irgendwohin
gehst,
oh
Geliebte,
میکشی
عاشقاتو
ای
یار
ziehst
du
deine
Liebhaber
an,
oh
Geliebte,
تاج
سروری
رو
سرت
ای
یار
Du
trägst
die
Krone
auf
deinem
Haupt,
oh
Geliebte,
تو
دل
ما
رفتی
ای
یار
Du
bist
in
unser
Herz
gegangen,
oh
Geliebte.
یار
یار
یار
یار
یار
Geliebte,
Geliebte,
Geliebte,
Geliebte,
Geliebte,
لیلی
لیلی
جان
لیلی
Leili,
Leili,
meine
liebe
Leili,
قصه
ها
داری
خیلی
Du
hast
so
viele
Geschichten,
من
فداتم
والا
والا
Ich
bin
dir
verfallen,
wahrlich,
wahrlich,
خود
میدونی
مشکلی
Du
weißt
es
selbst,
meine
Schöne.
لیلی
لیلی
جان
لیلی
Leili,
Leili,
meine
liebe
Leili,
قصه
ها
داری
خیلی
Du
hast
so
viele
Geschichten,
من
فداتم
والا
والا
Ich
bin
dir
verfallen,
wahrlich,
wahrlich,
خود
میدونی
مشکلی
Du
weißt
es
selbst,
meine
Schöne.
کوچه
به
کوچه
Gasse
um
Gasse,
خونه
به
خونه
Haus
um
Haus,
قصه
ی
عشقت
رو
Die
Geschichte
deiner
Liebe,
شکستن
عقد
اسمت
رسمت
Deinen
Namen
zu
brechen,
deinen
Brauch,
نمیشه
از
یاد
بره
اسمت
Dein
Name
kann
nicht
vergessen
werden.
قدمت
روی
چشمام
ای
یار
Deine
Schritte
sind
auf
meinen
Augen,
oh
Geliebte,
آی
بگو
مارو
دوست
داری
ای
یار
Oh,
sag,
dass
du
uns
liebst,
oh
Geliebte.
یار
یار
یار
یار
یار
Geliebte,
Geliebte,
Geliebte,
Geliebte,
Geliebte,
لیلی
لیلی
جان
لیلی
Leili,
Leili,
meine
liebe
Leili,
قصه
ها
داری
خیلی
Du
hast
so
viele
Geschichten,
من
فداتم
والا
والا
Ich
bin
dir
verfallen,
wahrlich,
wahrlich,
خود
میدونی
مشکلی
Du
weißt
es
selbst,
meine
Schöne.
گلوبند
گردنت
Die
Halskette
um
deinen
Hals,
عکس
یه
ماهی
mit
dem
Bild
eines
Fisches,
به
قربونت
همون
ماهی
الهی
Ich
opfere
mich
für
diesen
Fisch,
meine
Göttliche.
کتاب
لیلی
و
مجنون
قلم
خورد
Das
Buch
von
Leili
und
Majnun
wurde
geschrieben,
صفایی
بر
دل
قصه
الم
خورد
und
brachte
Freude
in
die
Herzen
der
Geschichte.
مارو
آواره
کردی
Du
hast
uns
heimatlos
gemacht,
انگشت
نماتر
کردی
Du
hast
uns
zum
Gespött
gemacht,
از
برای
تب
عشقت
Für
das
Fieber
deiner
Liebe,
نصار
مجنون
کردی
hast
du
Majnun
geopfert.
مجنون
کردی
Majnun
gemacht,
مجنون
کردی
Majnun
gemacht.
لیلی
لیلی
جان
لیلی
Leili,
Leili,
meine
liebe
Leili,
قصه
ها
داری
خیلی
Du
hast
so
viele
Geschichten,
من
فداتم
والا
والا
Ich
bin
dir
verfallen,
wahrlich,
wahrlich,
خود
میدونی
مشکلی
Du
weißt
es
selbst,
meine
Schöne.
لیلی
لیلی
جان
لیلی
Leili,
Leili,
meine
liebe
Leili,
قصه
ها
داری
خیلی
Du
hast
so
viele
Geschichten,
من
فداتم
والا
والا
Ich
bin
dir
verfallen,
wahrlich,
wahrlich,
خود
میدونی
مشکلی
Du
weißt
es
selbst,
meine
Schöne.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shahram Azar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.