Текст и перевод песни Sandy - Leili
ای
سیه
مژگون
Oh,
you
with
eyelashes
black
as
night
ای
تویی
خاتون
Oh,
you
are
my
queen,
my
guiding
light
من
فدات
ای
والا
I
am
devoted
to
you,
my
love
so
grand
آی
منم
مجنون
Oh,
I
am
your
Majnun,
lost
in
your
land.
وقتی
تو
به
هرجا
میری
ای
یار
Everywhere
you
go,
my
dearest
one,
میکشی
عاشقاتو
ای
یار
You
captivate
hearts,
your
charm
has
won.
تاج
سروری
رو
سرت
ای
یار
A
crown
of
adoration
rests
upon
your
head,
تو
دل
ما
رفتی
ای
یار
You've
stolen
our
hearts,
your
love
has
spread.
یار
یار
یار
یار
یار
My
love,
my
love,
my
love,
my
love,
my
love.
لیلی
لیلی
جان
لیلی
Leili,
oh
Leili,
my
precious
Leili,
قصه
ها
داری
خیلی
Your
stories
are
many,
enchanting
and
heady.
من
فداتم
والا
والا
I
am
devoted
to
you,
my
grand
desire,
خود
میدونی
مشکلی
You
know
my
heart,
consumed
by
love's
fire.
لیلی
لیلی
جان
لیلی
Leili,
oh
Leili,
my
precious
Leili,
قصه
ها
داری
خیلی
Your
stories
are
many,
enchanting
and
heady.
من
فداتم
والا
والا
I
am
devoted
to
you,
my
grand
desire,
خود
میدونی
مشکلی
You
know
my
heart,
consumed
by
love's
fire.
کوچه
به
کوچه
From
alley
to
alley,
I
wander
and
yearn,
خونه
به
خونه
From
house
to
house,
your
love
I
must
learn.
قصه
ی
عشقت
رو
The
tale
of
your
love,
a
whisper
so
sweet,
هرکی
میدونه
Everyone
knows,
it's
a
story
complete.
شکستن
عقد
اسمت
رسمت
Breaking
the
vow,
your
name,
your
decree,
نمیشه
از
یاد
بره
اسمت
Impossible
to
forget,
you're
etched
in
my
memory.
قدمت
روی
چشمام
ای
یار
Your
presence
before
my
eyes,
my
guiding
star,
آی
بگو
مارو
دوست
داری
ای
یار
Oh,
tell
me
you
love
me,
no
matter
how
far.
یار
یار
یار
یار
یار
My
love,
my
love,
my
love,
my
love,
my
love.
لیلی
لیلی
جان
لیلی
Leili,
oh
Leili,
my
precious
Leili,
قصه
ها
داری
خیلی
Your
stories
are
many,
enchanting
and
heady.
من
فداتم
والا
والا
I
am
devoted
to
you,
my
grand
desire,
خود
میدونی
مشکلی
You
know
my
heart,
consumed
by
love's
fire.
گلوبند
گردنت
The
necklace
you
wear,
a
token
so
bright,
عکس
یه
ماهی
A
picture
of
a
fish,
shimmering
in
light.
به
قربونت
همون
ماهی
الهی
I
sacrifice
myself
to
that
fish
divine,
کتاب
لیلی
و
مجنون
قلم
خورد
The
story
of
Leili
and
Majnun,
our
fates
entwine.
صفایی
بر
دل
قصه
الم
خورد
A
touch
of
sorrow
graces
the
tale's
embrace,
مارو
آواره
کردی
You've
made
me
a
wanderer,
lost
in
this
chase.
انگشت
نماتر
کردی
You
point
your
finger,
a
gesture
so
slight,
از
برای
تب
عشقت
For
the
fever
of
your
love,
I'm
consumed
by
night.
نصار
مجنون
کردی
You've
made
me
a
Majnun,
lost
in
your
spell,
مجنون
کردی
You've
made
me
a
Majnun,
bound
by
your
spell,
مجنون
کردی
You've
made
me
a
Majnun,
I
bid
you
farewell.
لیلی
لیلی
جان
لیلی
Leili,
oh
Leili,
my
precious
Leili,
قصه
ها
داری
خیلی
Your
stories
are
many,
enchanting
and
heady.
من
فداتم
والا
والا
I
am
devoted
to
you,
my
grand
desire,
خود
میدونی
مشکلی
You
know
my
heart,
consumed
by
love's
fire.
لیلی
لیلی
جان
لیلی
Leili,
oh
Leili,
my
precious
Leili,
قصه
ها
داری
خیلی
Your
stories
are
many,
enchanting
and
heady.
من
فداتم
والا
والا
I
am
devoted
to
you,
my
grand
desire,
خود
میدونی
مشکلی
You
know
my
heart,
consumed
by
love's
fire.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shahram Azar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.