Текст и перевод песни Sandy - Sarbazi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ده
سال
آزگار
تویه
مدرسه
ها
جون
میکنی
تا
میشی
جزو
دیپلمه
ها
Ten
long
years
spent
in
schools,
you
toil
till
you
become
one
of
the
graduates
تاکه
به
هفت
خان
كنكور
می
رسی
میزنن
محكم
تو
سرت
سهمیه
ها
Until
you
reach
the
seven
levels
of
the
exam,
they
hit
your
head
hard,
the
quotas
بسیجی
كه
نیستی
فامیل
شهید
كه
نیستی
نه
اصلا
نیستی
تو
جزو
آدما
You
are
not
a
Basiji,
you
are
not
a
martyr's
relative,
no,
you
are
not
among
the
people
وقتی
كه
دیگه
هیچی
نمی
شی
وقتشه
آش
بخوری
توی
سربازخونه
ها
When
you
are
nothing
anymore,
it
is
time
to
eat
the
porridge
in
the
barracks
به
چب
چب
نظر
به
چب
به
راست
راست
نظر
Left,
left,
look
left,
left,
right,
right,
look
right
به
راست
قدم
رو
ه
هو
ه
هو
ه
هو
ه
هو
ه
هو
Right,
step
forward,
ho,
ho,
ho,
ho,
ho,
ho,
ho,
ho
برو
جلو
برو
جلو
Go
forward,
go
forward
پنج
شش
تا
از
دژبانهای
گردن
کلفت
Five
or
six
burly
military
police
همونطور
که
اصغری
میگفت
Just
as
Asghari
said
پوست
سرت
رو
از
ته
قلفتی
میکنن
They
will
shave
your
head
میشی
میشی
مثل
بزغاله
ها
You
will
be
like
a
kid
تو
سرت
میزنن
They
will
hit
you
on
the
head
پوتینای
بیست
کیلویی
پات
می
کنن
They
will
put
on
your
twenty-kilogram
boots
پالتوهای
عهد
بوقی
تنت
می
كنند
They
will
put
on
your
Stone
Age
coats
جلو
اسایشگاه
از
جلو
نظام
نشونت
میدن
They
will
show
you
the
parade
in
front
of
the
barracks
اگه
بگی
نمی
خوام
If
you
say
no
توی
پوتینات
پر
از
شن
و
ماسه
میكنند
They
will
fill
your
boots
with
sand
and
dirt
روی
گردنت
آویزون
می
كنند
یا
علی
ازتو
مدد
They
will
hang
around
your
neck
Ya
Ali,
help
me
باید
بری
كلاغ
پر
كلاغ
پركلاغ
پر
You
have
to
go
crow
jumping,
crow
jumping,
crow
jumping
یه
جارو
میدن
دستت
با
یه
سطل
They
will
give
you
a
broom
and
a
bucket
اب
تو
مستراح
تی
زمین
شویی
خر
حمالی
Water
in
the
toilet,
mopping
the
floor,
carrying
loads
واااااااااااااااااااااااا
اااای
استهقاقیتم
مالید
Waaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
my
eligibility
خبر
دار
به
چب
چب
نظر
به
چب
به
راست
راست
نظر
Attention,
left,
left,
look
left,
left,
right,
right,
look
right
به
راست
قدم
رو
ه
هو
ه
هو
ه
هو
ه
هو
ه
هو
Right,
step
forward,
ho,
ho,
ho,
ho,
ho,
ho,
ho,
ho
برو
جلو
برو
جلو
Go
forward,
go
forward
نصف
شبها
هیچ
و
پوچ
تیر
مشقی
و
سر
صبح
از
خواب
ناز
بیدارت
میکنن
In
the
middle
of
the
night,
nothing,
blank,
live
ammunition
and
early
in
the
morning
they
wake
you
up
from
your
sleep
توی
سرما
مینشونن
واسه
فرمانده
میمیری
تا
مرخصی
بگیری
In
the
cold,
they
sit
you
down
for
the
commander,
you
die
to
get
leave
از
پادگان
فرار
میکنی
تا
فردا
نری
صبح
گاهی
You
run
away
from
the
barracks
so
you
don't
go
to
the
morning
roll
call
tomorrow
یقلوی
به
دست
تو
صف
واسه
ساچمه
پلو
A
spoon
in
your
hand,
you
queue
for
shot
به
چب
چب
نظر
به
چب
به
راست
راست
نظر
Left,
left,
look
left,
left,
right,
right,
look
right
به
راست
قدم
رو
ه
هو
ه
هو
ه
هو
ه
هو
ه
هو
Right,
step
forward,
ho,
ho,
ho,
ho,
ho,
ho,
ho,
ho
به
چب
چب
نظر
به
چب
به
راست
راست
نظر
Left,
left,
look
left,
left,
right,
right,
look
right
به
راست
قدم
رو
ه
هو
ه
هو
ه
هو
ه
هو
Right,
step
forward,
ho,
ho,
ho,
ho,
ho,
ho,
ho,
ho
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shahram Azar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.