Sandy - Ya Rahan Ya Ejare - перевод текста песни на немецкий

Ya Rahan Ya Ejare - Sandyперевод на немецкий




Ya Rahan Ya Ejare
Ya Rahan Ya Ejare
اگه بخوایی یه آلونک داشته باشی که با زن و بچت بری بشینی توش واسه یه سال بگو راش چیه
Wenn du eine kleine Hütte haben möchtest, in die du mit deiner Frau und deinen Kindern für ein Jahr ziehen kannst, sag mir, wie das geht.
وای یا رهن یا اجاره
Oh, entweder Miete oder Kauf.
دم هر بنگاهی میری میگی آقا خونه می خوام میگه اول بگو چقدر داری چقدر داری راش چیه
Jedes Mal, wenn du zu einer Immobilienagentur gehst und sagst: "Ich möchte ein Haus", fragen sie dich zuerst, wie viel du hast, wie viel du hast. Wie geht das?
وای یا رهن یا اجاره
Oh, entweder Miete oder Kauf.
آقا ما که گفتیم طبقه دوم، چرا می بریمون طبقه سوم
Schatz, wir haben gesagt, wir wollen die zweite Etage, warum bringen sie uns in die dritte Etage?
تلفنم که نداره تو گفتی با تلفن، شمالیم که نیستش آقا فکری بکن
Das Telefon hat kein Signal, du hast gesagt, mit dem Telefon, wir sind nicht in der Nähe des Meeres, denk mal nach.
طبقه اولو میگن همکف، پله ها رو دیگه حساب نمی کنن
Die erste Etage nennen sie Erdgeschoss, die Treppen zählen sie nicht mehr mit.
تلفنم همین روزا میان می کشن، شمالی و جنوبیشم فرقی نمی کنن
Das Telefon wird in diesen Tagen abgeschaltet, ob es nach Norden oder Süden ausgerichtet ist, spielt keine Rolle.
آقا تو که گفتی خونه انباری داره، بدون انباری نمی کنیم اجاره
Schatz, du hast gesagt, das Haus hat einen Abstellraum, ohne Abstellraum vermieten wir nicht.
صاب خونه نباید اینجا زندگی کنه، با دوربین بپاد کی میاد و کی میره
Der Vermieter sollte nicht hier wohnen, er sollte mit einer Kamera beobachten, wer kommt und wer geht.
آقا صاب خونه گیرین کارد داره، سالی یه بار میاد کاری به تو نداره
Der Vermieter ist ein grummeliger Typ mit einem Messer, er kommt einmal im Jahr und kümmert sich nicht um dich.
در ضمن اینم انباریش، زکی این که درش قفله، انباری که هست داداش
Und das ist auch der Abstellraum, sieh mal, die Tür ist abgeschlossen, aber der Abstellraum ist da, mein Lieber.
اگه بخوایی یه آلونک داشته باشی که با زن و بچت بری بشینی توش واسه یه سال بگو راش چیه
Wenn du eine kleine Hütte haben möchtest, in die du mit deiner Frau und deinen Kindern für ein Jahr ziehen kannst, sag mir, wie das geht.
وای یا رهن یا اجاره
Oh, entweder Miete oder Kauf.
دم هر بنگاهی میری میگی آقا خونه می خوام میگه اول بگوچقدر داری چقدر داری راش چیه
Jedes Mal, wenn du zu einer Immobilienagentur gehst und sagst: "Ich möchte ein Haus", fragen sie dich zuerst, wie viel du hast, wie viel du hast. Wie geht das?
وای یا رهن یا اجاره
Oh, entweder Miete oder Kauf.
اگه رهنی باشه جلو زیاد می خوان، واسه یه خوابه هفت میلیون می خوان
Wenn es ein Kaufvertrag ist, wollen sie eine hohe Anzahlung, für ein Schlafzimmer verlangen sie sieben Millionen.
اجاره هم که هر سال میره بالا، صاب خونه سر سال بامبول میاد
Und die Miete steigt jedes Jahr, der Vermieter kommt am Ende des Jahres mit Forderungen.
اگه خونه خراب بشه، صاب خونه میگه خودت درست کن
Wenn das Haus kaputt geht, sagt der Vermieter, du sollst es selbst reparieren.
وقتی که خواستی جول و بساطتتو جم کنی بلند شی اساس بکشی با ما حساب کن
Und wenn du ausziehen möchtest und deine Sachen packst, musst du dich mit uns abrechnen.
تازه یه چیزی هم طلبکار می شه شاکی می شه
Und dann wird er auch noch etwas fordern und sich beschweren.
پوله جلو تو هم ملا خور می شه
Dein Geld für die Anzahlung wird verschwendet.
سمبل میشه
Es wird ein Symbol.
مث اژدا سرت خراب میشه
Wie ein Drache wird dein Kopf zerstört.
خونه که بهت می دن لخت و خالی، خودت باید کاغذ و رنگ بمالی
Wenn du das Haus bekommst, ist es leer und kahl, du musst selbst tapezieren und streichen.
سیم برقش از تو دیوار اومده بیرون، نه چراغ و پریز توی اتاقاشون
Die Stromleitungen kommen aus der Wand, es gibt keine Lampen und Steckdosen in den Zimmern.
اگه بخوایی یه آلونک داشته باشی که با زن و بچت بری بشینی توش واسه یه سال بگو راش چیه
Wenn du eine kleine Hütte haben möchtest, in die du mit deiner Frau und deinen Kindern für ein Jahr ziehen kannst, sag mir, wie das geht.
وای یا رهن یا اجاره
Oh, entweder Miete oder Kauf.
دم هر بنگاهی میری میگی آقا خونه می خوام میگه اول بگو چقدر داری چقدر داری راش چیه
Jedes Mal, wenn du zu einer Immobilienagentur gehst und sagst: "Ich möchte ein Haus", fragen sie dich zuerst, wie viel du hast, wie viel du hast. Wie geht das?
وای یا رهن یا اجاره
Oh, entweder Miete oder Kauf.
اگه بخوایی یه آلونک داشته باشی که با زن و بچت بری بشینی توش واسه یه سال بگو راش چیه
Wenn du eine kleine Hütte haben möchtest, in die du mit deiner Frau und deinen Kindern für ein Jahr ziehen kannst, sag mir, wie das geht.
وای یا رهن یا اجاره
Oh, entweder Miete oder Kauf.
دم هر بنگاهی میری میگی آقا خونه می خوام میگه چقدر داری انبار ملیون انبار ملیون راش چیه
Jedes Mal, wenn du zu einer Immobilienagentur gehst und sagst: "Ich möchte ein Haus", fragen sie dich zuerst, wie viel du hast, wie viel du hast. Wie geht das?
وای یا رهن یا اجاره
Oh, entweder Miete oder Kauf.
صاب خونه اگه اسلامی باشه، میگه تو خونه پارتی نباشه
Wenn der Vermieter religiös ist, sagt er, es dürfen keine Partys im Haus stattfinden.
با روسری بیاین با روسری برین، موسیقی لوس آنجلسی نذارین
Kommt mit Kopftuch herein und geht mit Kopftuch hinaus, spielt keine Los Angeles Musik.
صاب خونه خسیسم یه جور دیگست، میگه ندید تو خونه جا به کس
Der Vermieter ist ein Geizhals, er sagt, du darfst keine Gäste ins Haus lassen.
پول شارج ساختمون میره بالا، نیارین تو خونه فک و فامیلا
Die Wartungskosten für das Gebäude steigen, bring keine Verwandten ins Haus.
اساس کشی هم که می دونی واویلاست
Und das Ausziehen, das ist ein Albtraum.
یه ماشین گنده می خوایی حالا اون کجاست
Du brauchst einen großen Lastwagen, aber wo ist er?
برو دنبال کامیون آبی بار زرد بار، کارگرم بگیر واسه حمل بار
Such dir einen blauen Lastwagen mit gelber Ladung, stell Arbeiter für den Transport ein.
باهاشون نفری هزار تومن طی کن و بیارشون اساسا رو ببرن
Bezahl sie je 1000 Toman und lass sie alles hochbringen.
تا میگی برو طبقه هفتم میگن، نه کمتر از پنج تومن نمی برن
Sobald du sagst, geh in den siebten Stock, sagen sie, sie bringen es nicht für weniger als 5000 Toman hoch.
خرت و پرت و کوچیکا رو بذار عقب ماشین و
Leg die kleinen und zerbrechlichen Dinge hinten in den Lastwagen und
یه کارتونم پر از چند تا فیلم و نوار
Packe einen Karton mit ein paar Filmen und Kassetten.
گشتیه می بینه ماشین تا گلو پره میگه آقا یواش بزن کنار
Die Polizei hält dich an und sieht, dass der Lastwagen voll ist, sie sagt: "Pass auf, fahr langsam."
میگه اینا مال کیه میگی ماله خودمون
Sie fragt, wem das alles gehört, du sagst: "Es gehört uns."
میگه کارت ماشین و پیاده شین
Sie verlangt deinen Führerschein und du musst aussteigen.
صندوق عقبو می بینه چی داری شانس بیاری نبینه وگرنه آقا کلانتری
Sie sieht in den Kofferraum, was du dabei hast, du hast Glück, wenn sie nichts findet, sonst geht es zur Polizei.
اگه بخوایی یه آلونک داشته باشی که با زن و بچت بری بشینی توش واسه یه سال بگو راش چیه
Wenn du eine kleine Hütte haben möchtest, in die du mit deiner Frau und deinen Kindern für ein Jahr ziehen kannst, sag mir, wie das geht.
وای یا رهن یا اجاره
Oh, entweder Miete oder Kauf.
دم هر بنگاهی میری میگی آقا خونه می خوام میگه اول بگوچقدر داری چقدر داری راش چیه
Jedes Mal, wenn du zu einer Immobilienagentur gehst und sagst: "Ich möchte ein Haus", fragen sie dich zuerst, wie viel du hast, wie viel du hast. Wie geht das?
وای یا رهن یا اجاره
Oh, entweder Miete oder Kauf.
اگه بخوایی یه آلونک داشته باشی که با زن و بچت بری بشینی توش واسه یه سال بگو راش چیه
Wenn du eine kleine Hütte haben möchtest, in die du mit deiner Frau und deinen Kindern für ein Jahr ziehen kannst, sag mir, wie das geht.
وای یا رهن یا اجاره
Oh, entweder Miete oder Kauf.
دم هر بنگاهی میری میگی آقا خونه می خوام میگه اول بگوچقدر داری چقدر داری راش چیه
Jedes Mal, wenn du zu einer Immobilienagentur gehst und sagst: "Ich möchte ein Haus", fragen sie dich zuerst, wie viel du hast, wie viel du hast. Wie geht das?
وای یا رهن یا اجاره
Oh, entweder Miete oder Kauf.
(خیلی چاکریم)
(Wir sind sehr dankbar)





Авторы: Azar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.