Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
fleur
de
toi
Ganz
nah
bei
dir
À
fleur
de
nous
oh
Ganz
nah
bei
uns,
oh
Je
recommence
à
zéro
Ich
fange
bei
Null
an
Un
souffle
à
la
fois
Einen
Atemzug
nach
dem
anderen
Pour
que
mon
cœur
retrouve
Damit
mein
Herz
wiederfindet
Tous
ses
morceaux
All
seine
Stücke
L′amour
a
des
raisons
que
la
raison
ignore
Die
Liebe
hat
Gründe,
die
der
Verstand
nicht
kennt
Je
m'en
suis
voulu
même
quand
tu
avais
tort
Ich
machte
mir
Vorwürfe,
selbst
wenn
du
Unrecht
hattest
Perdu
à
l′encre
de
ton
corps
Verloren
im
Bann
deines
Körpers
Je
n'ai
plus
le
luxe
de
pleurer
sur
mon
sort,
non
Ich
habe
nicht
mehr
den
Luxus,
mein
Schicksal
zu
beweinen,
nein
Tu
vois
la
vie
vaut
plus
que
nos
rancunes
et
nos
remords
Du
siehst,
das
Leben
ist
mehr
wert
als
unser
Groll
und
unsere
Reue
À
fleur
de
toi
Ganz
nah
bei
dir
À
fleur
de
nous
oh
Ganz
nah
bei
uns,
oh
Je
recommence
à
zéro
Ich
fange
bei
Null
an
Un
souffle
à
la
fois
Einen
Atemzug
nach
dem
anderen
Pour
que
mon
cœur
retrouve
Damit
mein
Herz
wiederfindet
Tous
ses
morceaux
All
seine
Stücke
J'aimerais
te
dire
que
je
m′abandonne
Ich
würde
dir
gern
sagen,
dass
ich
mich
hingebe
Pour
que
toi
et
moi,
ça
fonctionne
Damit
es
zwischen
dir
und
mir
funktioniert
Mais
il
est
temps
qu′on
se
désillusionne
Aber
es
ist
Zeit,
dass
wir
uns
von
Illusionen
befreien
J'ai
essayé,
je
t′ai
tout
donné
Ich
habe
es
versucht,
ich
habe
dir
alles
gegeben
Pour
toi,
c'était
jamais
assez
Für
dich
war
es
nie
genug
Et
pour
me
retrouver,
je
dois
partir
Und
um
mich
selbst
wiederzufinden,
muss
ich
gehen
À
fleur
de
toi
Ganz
nah
bei
dir
À
fleur
de
nous
oh
Ganz
nah
bei
uns,
oh
Je
recommence
à
zéro
(je
recommence
à
zéro)
Ich
fange
bei
Null
an
(ich
fange
bei
Null
an)
Un
souffle
à
la
fois
(un
souffle
à
la
fois)
Einen
Atemzug
nach
dem
anderen
(einen
Atemzug
nach
dem
anderen)
Pour
que
mon
cœur
retrouve
(pour
que
mon
coeur)
Damit
mein
Herz
wiederfindet
(damit
mein
Herz)
Tous
ses
morceaux
All
seine
Stücke
À
fleur,
à
fleur
de
peau
Hautnah,
hautnah
À
fleur,
à
fleur
de
peau
Hautnah,
hautnah
(Je
recommence,
je
recommence,
je
recommence)
(Ich
fange
neu
an,
ich
fange
neu
an,
ich
fange
neu
an)
À
fleur,
à
fleur
de
peau
Hautnah,
hautnah
À
fleur,
à
fleur
de
peau
Hautnah,
hautnah
Je
n′ai
pas
ce
qu'il
faut
pour
nous
réparer
Ich
habe
nicht
das
Zeug
dazu,
uns
zu
reparieren
Je
me
choisie
pour
mieux
aimer
Ich
wähle
mich
selbst,
um
besser
lieben
zu
können
Toi-même
tu
le
sais,
c′est
mieux
comme
ça
Du
weißt
es
selbst,
es
ist
besser
so
Un
jour,
j'espère
que
tu
me
pardonneras
Eines
Tages,
hoffe
ich,
wirst
du
mir
verzeihen
À
fleur
de
toi
Ganz
nah
bei
dir
À
fleur
de
nous
oh
Ganz
nah
bei
uns,
oh
(Je
recommence
à
zéro),
je
recommence
à
zéro
(Ich
fange
bei
Null
an),
ich
fange
bei
Null
an
Un
souffle
à
la
fois
Einen
Atemzug
nach
dem
anderen
Pour
que
mon
cœur
retrouve
Damit
mein
Herz
wiederfindet
Tous
ses
morceaux
All
seine
Stücke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sandy Duperval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.