Sandy Duperval - Doucement - перевод текста песни на немецкий

Doucement - Sandy Dupervalперевод на немецкий




Doucement
Langsam
On s′adresse en DM, vite comme l'éclair (vite comme l′éclair)
Wir schreiben uns per DM, blitzschnell (blitzschnell)
On efface, ce qu'on veut vraiment dire, pour se plaire (pour se plaire)
Wir löschen, was wir wirklich sagen wollen, um uns zu gefallen (um uns zu gefallen)
Dès que l'encre coule, on a plus grand-chose à faire (grand chose à faire)
Sobald die Tinte fließt, gibt es nicht mehr viel zu tun (nicht viel zu tun)
Alors à gauche on va, on a plus grand-chose à perdre (oh)
Also gehen wir nach links, wir haben nicht mehr viel zu verlieren (oh)
Les textos dans le vent, j′ai déjà donné (tu me fais perdre mon temps)
Nachrichten ins Leere, das hatte ich schon (du lässt mich meine Zeit verschwenden)
Silence à la parole, j′ai déjà payé
Schweigen statt Worte, dafür habe ich schon bezahlt
Moi, je préfère prendre tout, tout
Ich, ich nehme lieber alles, alles
Prendre tout mon temps
Nehme mir all meine Zeit
Alors allons-y tout doux, doux, doux
Also lass es uns ganz sanft, sanft, sanft angehen
Tout doux, doucement
Ganz sanft, langsam
Prendre tout, tout, tout
Alles nehmen, alles, alles
Prendre tout mon temps
Mir all meine Zeit nehmen
Allez si doux, doux, doucement
Komm, so sanft, sanft, langsam
Toi et moi, on croyait avoir fait le tour (fait le tour)
Du und ich, wir dachten, wir hätten alles durchschaut (alles durchschaut)
On s'était dit, mais à quoi ça sert d′être en amour (en amour)
Wir sagten uns, aber wozu dient es, verliebt zu sein (verliebt zu sein)
Plus on s'apprend, plus j′ai envie de te connaître (de te connaître)
Je mehr wir uns kennenlernen, desto mehr möchte ich dich kennenlernen (dich kennenlernen)
Qui sait peut-être que l'espoir saura renaître
Wer weiß, vielleicht wird die Hoffnung wiedergeboren
Y a que toi qui me donne envie de me laisser aller (t′as mon attention)
Nur du gibst mir Lust, mich gehen zu lassen (du hast meine Aufmerksamkeit)
Mes blessures du passé déjà oubliées
Meine Wunden der Vergangenheit sind schon vergessen
Tu me donnes envie de prendre tout, tout (prendre tout)
Du gibst mir Lust, alles zu nehmen, alles (alles zu nehmen)
Prendre tout mon temps
Mir all meine Zeit zu nehmen
Alors allons-y tout doux, doux, doux (tout doux, doux, doux)
Also lass es uns ganz sanft, sanft, sanft angehen (ganz sanft, sanft, sanft)
Tout doux, doucement
Ganz sanft, langsam
On a modifié l'heure juste pour changer de camp
Wir haben die Zeit geändert, nur um die Seiten zu wechseln
On essaie de prendre le temps, mais tout ça prend du temps
Wir versuchen, uns Zeit zu nehmen, aber all das braucht Zeit
J'ai même pas l′temps de prier le ciel
Ich habe nicht mal Zeit, zum Himmel zu beten
Comme Icare je veux m′approcher du soleil sans griller mes ailes
Wie Ikarus will ich mich der Sonne nähern, ohne meine Flügel zu verbrennen
I'll be gone til november
Ich bin bis November weg
Janvier l′hiver, je n'ai plus de trou dans mon calendrier Gmail
Januar, Winter, ich habe keine Lücke mehr in meinem Gmail-Kalender
Ils doivent me trouver insolent, bizarre
Sie müssen mich unverschämt finden, seltsam
Mais personne ne me trouve, trois heures du mat, je joue de l′instrument si tard
Aber niemand findet mich, drei Uhr morgens, ich spiele das Instrument so spät
Tout ce que je voulais, c'est vivre doucement
Alles, was ich wollte, war langsam zu leben
Why choose july, on respire qu′au mois d'août seulement
Warum Juli wählen, wir atmen nur im August
À travers un joint, comprends que je parle de moi
Durch einen Joint, versteh, dass ich von mir spreche
Sous la pluie, je suis dans l'attente et je n′ai pas de toit
Im Regen warte ich und habe kein Dach
Prendre tout, tout (prendre tout mon temps)
Alles nehmen, alles (mir all meine Zeit nehmen)
Prendre tout mon temps
Mir all meine Zeit nehmen
Alors allons-y tout doux, doux, doux
Also lass es uns ganz sanft, sanft, sanft angehen
Tout doux, doucement (oh tu me donnes envie de)
Ganz sanft, langsam (oh du gibst mir Lust zu)
Prendre tout, tout
Alles nehmen, alles
Prendre tout mon temps
Mir all meine Zeit nehmen
Alors allons-y tout doux, doux, doux
Also lass es uns ganz sanft, sanft, sanft angehen
Tout doux, doucement
Ganz sanft, langsam





Авторы: Jocelyn Bruno, Murielle Bien-aimé, Sandy Duperval


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.