Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
離開你已經差唔多一年
Прошло
уже
почти
год
с
тех
пор,
как
я
ушла
от
тебя,
但唔知點解
當我每朝早起身剃鬚嘅時候
но
почему-то,
когда
я
каждое
утро
просыпаюсь
и
бреюсь,
仍然可以喺個鏡裏面度睇到你啱啱瞓醒嗰個樣
я
всё
ещё
вижу
в
зеркале
твоё
лицо,
только
что
проснувшееся,
好似隻貓咁
將個頭捐入我睡衣入面
как
котёнок,
ты
утыкалась
головой
в
мою
пижаму.
記得你講過
人越嚟越大就越嚟越唔敢開始一段感情
Помню,
ты
говорил,
что
чем
старше
становишься,
тем
меньше
решаешься
на
новые
отношения.
你亦都講過
從來無試過同一個男人
Ты
также
говорил,
что
никогда
не
чувствовал
себя
так
счастливо
и
увлечённо
с
другим
мужчиной,
可以好似同我喺埋一齊咁開心咁投入
как
со
мной.
但係點解你始終都唔肯講俾我聽
Но
почему
ты
так
и
не
сказал
мне,
就像是一艘飛向星的客機
Как
самолёт,
летящий
к
звёздам,
心彷彿早已離地
身邊的一切游離
моё
сердце
словно
уже
оторвалось
от
земли,
всё
вокруг
расплывается.
不夠膽望向你
為怕你知道此刻的心理
Я
боюсь
смотреть
на
тебя,
боюсь,
что
ты
увидишь,
что
творится
у
меня
в
душе.
還是推開你
去呼吸空氣
Лучше
оттолкну
тебя,
чтобы
глотнуть
воздуха.
盡力地說一些笑話做逃避
Я
изо
всех
сил
пытаюсь
шутить,
чтобы
уйти
от
разговора,
偏不知怎麼說起
方可找得到自己
но
не
знаю,
что
сказать,
чтобы
найти
себя.
為何能遇上你
能驟眼己感到沒半點距離
Почему,
встретив
тебя,
я
сразу
почувствовала,
что
между
нами
нет
никакого
расстояния?
純屬緣份
還是如以往我再自欺
Это
просто
судьба,
или
я
снова
обманываю
себя,
как
раньше?
偷偷感激你
能讓我再試這滋味
Тайком
благодарю
тебя
за
то,
что
позволил
мне
снова
испытать
это
чувство.
無奈我卻怕愛比刀鋒更利
Но,
увы,
я
боюсь,
что
любовь
острее
лезвия
ножа.
更痴戀也是要捨棄
Даже
самую
сильную
привязанность
приходится
оставлять.
只好感激你
明日我要與你分飛千里
Остаётся
лишь
поблагодарить
тебя,
ведь
завтра
я
улечу
от
тебя
за
тысячи
миль.
留下我愛你這赤裸的秘密
Оставляю
тебе
мою
любовь
– этот
обнажённый
секрет,
也只好偶然再想起
который
я
буду
лишь
изредка
вспоминать.
鏡裏面
我又見到你著住我送俾你嗰件睡衣
В
зеркале
я
снова
вижу
тебя
в
пижаме,
которую
я
тебе
подарила,
呢
喺你胸口上面有一個蝴蝶結嗰件呀
ту
самую,
с
бантиком
на
груди.
你每一次都會唔小心咁將佢打成死結
Ты
каждый
раз
нечаянно
завязывала
его
намертво.
我就一隻手剃鬚
一隻手想幫你解開佢
И
я
одной
рукой
брилась,
а
другой
пыталась
развязать
его.
而你話嗰個結我係用兩隻手打架
А
ты
говорила,
что
этот
узел
я
завязывала
двумя
руками,
你用一隻手又點可以解開呢?
как
же
ты
можешь
развязать
его
одной?
我真係好想知道
Мне
очень
хочется
знать,
究竟一對點樣嘅手先至可以幫你解開你
感情上嘅死結
какие
руки
смогут
развязать
узел
в
твоих
чувствах,
先至可以令你毫無顧慮咁去愛佢
сможет
заставить
тебя
полюбить
его
без
всяких
сомнений.
盡力地說一些笑話做逃避
Я
изо
всех
сил
пытаюсь
шутить,
чтобы
уйти
от
разговора,
偏不知怎麼說起
方可找得到自己
но
не
знаю,
что
сказать,
чтобы
найти
себя.
為何能遇上你
能驟眼己感到沒半點距離
Почему,
встретив
тебя,
я
сразу
почувствовала,
что
между
нами
нет
никакого
расстояния?
純屬緣份
還是如以往我再自欺
Это
просто
судьба,
или
я
снова
обманываю
себя,
как
раньше?
偷偷感激你
能讓我再試這滋味
Тайком
благодарю
тебя
за
то,
что
позволил
мне
снова
испытать
это
чувство.
無奈我卻怕愛比刀鋒更利
Но,
увы,
я
боюсь,
что
любовь
острее
лезвия
ножа.
更痴戀也是要捨棄
Даже
самую
сильную
привязанность
приходится
оставлять.
只好感激你
明日我要與你分飛千里
Остаётся
лишь
поблагодарить
тебя,
ведь
завтра
я
улечу
от
тебя
за
тысячи
миль.
留下我愛你這赤裸的秘密
Оставляю
тебе
мою
любовь
– этот
обнажённый
секрет,
也只好偶然再想起
который
я
буду
лишь
изредка
вспоминать.
多麼感激你
能讓我再試這滋味
Как
же
я
благодарна
тебе
за
то,
что
позволил
мне
снова
испытать
это
чувство.
無奈我卻怕愛比刀鋒更利
Но,
увы,
я
боюсь,
что
любовь
острее
лезвия
ножа.
更痴戀也是要捨棄
Даже
самую
сильную
привязанность
приходится
оставлять.
只好感激你
明日我要與你分飛千里
Остаётся
лишь
поблагодарить
тебя,
ведь
завтра
я
улечу
от
тебя
за
тысячи
миль.
留下我愛你這赤裸的秘密
Оставляю
тебе
мою
любовь
– этот
обнажённый
секрет,
也只好偶然再想起
который
я
буду
лишь
изредка
вспоминать.
感情嘅事
我從來都唔知道應該點樣去解釋
Я
никогда
не
знала,
как
объяснить
то,
что
происходит
в
чувствах.
可能係因為以前所受嘅傷
Возможно,
из-за
прошлых
ран
我同自己講
唔會再付出架喇
я
сказала
себе,
что
больше
не
буду
открываться.
即使我好清楚知道唔會再有機會碰到一個好似你咁樣嘅男人
Даже
если
я
понимаю,
что
больше
не
встречу
такого
мужчину,
как
ты.
我諗人都係自私嘅
喺我再一次受傷之前
Думаю,
все
мы
эгоисты.
Прежде
чем
я
снова
пострадаю,
請你原諒我
我只可以離開
прости
меня,
я
должна
уйти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhong Ming She, 潘源良
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.