Текст и перевод песни 林憶蓮 - 只要我活過哭過
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
只要我活過哭過
Solange ich gelebt und geweint habe
野性理性沒法再辨認
糾纏看不清
Wildheit
und
Vernunft
sind
nicht
mehr
zu
unterscheiden,
verstrickt
und
unklar.
夢了瘋了倦了怕夜靜
請容我甦醒
Geträumt,
verrückt
geworden,
müde
und
Angst
vor
der
Stille
der
Nacht,
bitte
lass
mich
erwachen.
如果可借你膊讓我
靠去暫靠生命
Wenn
ich
deine
Schulter
leihen
könnte,
um
mich
kurz
anzulehnen,
um
mein
Leben
anzulehnen.
如果可看到我自我
請祝福我的背影
Wenn
du
mein
wahres
Ich
sehen
kannst,
segne
bitte
meinen
Schatten.
不跌過未算飛過
不痛過未算哭過
Ohne
zu
fallen,
bin
ich
nicht
geflogen,
ohne
Schmerz,
habe
ich
nicht
geweint.
哭聲之中找笑聲
Suche
das
Lachen
in
den
Tränen.
只要我活過哭過
不怕我活錯哭錯
Solange
ich
gelebt
und
geweint
habe,
fürchte
ich
nicht,
falsch
gelebt
und
falsch
geweint
zu
haben.
即使這也叫任性
讓我且一次任性
Auch
wenn
das
eigensinnig
ist,
lass
mich
ein
einziges
Mal
eigensinnig
sein.
我跌進過自設下陷阱
依然再甦醒
Ich
bin
in
meine
eigene
Falle
gefallen,
und
dennoch
erwache
ich
wieder.
我也不信後悔是註定
不害怕陰影
Ich
glaube
auch
nicht,
dass
Bedauern
vorbestimmt
ist,
ich
habe
keine
Angst
vor
Schatten.
如果可説過去是錯
我也沒法否認
Wenn
du
sagst,
die
Vergangenheit
war
falsch,
kann
ich
es
nicht
leugnen.
如果可再次去活過
聽不到我心跳聲
Wenn
ich
noch
einmal
leben
könnte,
würde
ich
meinen
Herzschlag
nicht
hören.
不跌過未算飛過
不痛過未算哭過
Ohne
zu
fallen,
bin
ich
nicht
geflogen,
ohne
Schmerz,
habe
ich
nicht
geweint.
哭聲之中找笑聲
Suche
das
Lachen
in
den
Tränen.
只要我活過哭過
不怕我活錯哭錯
Solange
ich
gelebt
und
geweint
habe,
fürchte
ich
nicht,
falsch
gelebt
und
falsch
geweint
zu
haben.
即使這也叫任性
讓我且一次任性
Auch
wenn
das
eigensinnig
ist,
lass
mich
ein
einziges
Mal
eigensinnig
sein.
不跌過未算飛過
不痛過未算哭過
Ohne
zu
fallen,
bin
ich
nicht
geflogen,
ohne
Schmerz,
habe
ich
nicht
geweint.
哭聲之中找笑聲
Suche
das
Lachen
in
den
Tränen.
只要我活過哭過
不怕我活錯哭錯
Solange
ich
gelebt
und
geweint
habe,
fürchte
ich
nicht,
falsch
gelebt
und
falsch
geweint
zu
haben.
即使這也叫任性
讓我且一次任性
Auch
wenn
das
eigensinnig
ist,
lass
mich
ein
einziges
Mal
eigensinnig
sein.
像野花一次開過
便算一生燦爛過
Wie
eine
Wildblume,
die
einmal
blüht,
so
strahlend
war
mein
ganzes
Leben.
只要我活過哭過
Solange
ich
gelebt
und
geweint
habe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dick Lee, Thomas Chow Loy Mow
Альбом
野花
дата релиза
16-12-1991
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.