林憶蓮 - ⾮愛不可 - перевод текста песни на немецкий

⾮愛不可 - Sandy Lamперевод на немецкий




⾮愛不可
Muss Lieben
什麼時候才不會被愛情挑撥?
Wann werde ich nicht mehr von der Liebe aufgewühlt?
靈魂不會輕易讓眼睛耳朵左右
Meine Seele lässt sich nicht leicht von Augen und Ohren leiten.
姿態總調整在最最柔軟的時候
Ich nehme immer die sanfteste Haltung ein,
心情卻警惕不輕舉妄動
aber mein Herz ist wachsam und unüberlegt.
愛情不如預期美麗
Die Liebe ist nicht so schön, wie erwartet.
後悔的女人滿街流傳著悲傷的情歌
Überall hört man traurige Liebeslieder von bereuenden Frauen.
天地 哪一個男人適合我?
Himmel, welcher Mann passt zu mir?
恰到好處的安慰著不可言喻的寂寞
Der mich genau richtig tröstet in meiner unaussprechlichen Einsamkeit.
幾個年頭情海浮沉 幾個年輕瘋過笑過
Einige Jahre im Meer der Liebe getrieben, einige junge Jahre verrückt gelacht.
動情時候都有一種非愛不可 無法自我
Wenn man sich verliebt, gibt es immer ein "Muss Lieben", man kann sich selbst nicht kontrollieren.
從前戀人模糊臉孔 事過境遷隱約疼痛
Die Gesichter früherer Liebhaber verschwimmen, die Vergangenheit schmerzt noch immer.
下次如果情逢對手 如何回頭? 怎麼掌握?
Wenn ich das nächste Mal auf einen ebenbürtigen Gegner treffe, wie kann ich mich zurückziehen? Wie kann ich es kontrollieren?
從此不急著把寂寞的自由打破
Von nun an werde ich die Freiheit der Einsamkeit nicht überstürzt aufgeben.
只要愛情不會趁虛而入來招惹我
Solange die Liebe mich nicht ausnutzt und mich belästigt.
美麗的謊言與真情只有一線相隔
Zwischen schönen Lügen und wahrer Liebe gibt es nur eine dünne Linie.
不小心就會糾纏 心難收
Unvorsichtig verstrickt man sich, und das Herz ist schwer zurückzugewinnen.
愛情不如預期美麗
Die Liebe ist nicht so schön, wie erwartet.
後悔的女人滿街流傳著悲傷的情歌
Überall hört man traurige Liebeslieder von bereuenden Frauen.
天地 哪一個男人適合我?
Himmel, welcher Mann passt zu mir?
恰到好處的安慰著不可言喻的寂寞
Der mich genau richtig tröstet in meiner unaussprechlichen Einsamkeit.
幾個年頭情海浮沉 幾個年輕瘋過笑過
Einige Jahre im Meer der Liebe getrieben, einige junge Jahre verrückt gelacht.
動情時候都有一種非愛不可 無法自我
Wenn man sich verliebt, gibt es immer ein "Muss Lieben", man kann sich selbst nicht kontrollieren.
從前戀人模糊臉孔 事過境遷 隱約疼痛
Die Gesichter früherer Liebhaber verschwimmen, die Vergangenheit schmerzt noch immer.
下次如果情逢對手 如何回頭? 怎麼掌握?
Wenn ich das nächste Mal auf einen ebenbürtigen Gegner treffe, wie kann ich mich zurückziehen? Wie kann ich es kontrollieren?
相愛 只求一個結果
In der Liebe sucht man nur ein Ergebnis.
怎麼一交手演變越來越複雜的愛恨?
Warum entwickelt sich nach dem ersten Kontakt eine immer kompliziertere Liebe und Hass?
如何才算是對彼此都好的承諾
Was ist ein gutes Versprechen für beide Seiten?
讓付出與收回能明明白白到最後
Damit Geben und Nehmen bis zum Ende klar sind.
幾個年頭情海浮沉 幾個年輕瘋過笑過
Einige Jahre im Meer der Liebe getrieben, einige junge Jahre verrückt gelacht.
動情時候都有一種非愛不可 無法自我
Wenn man sich verliebt, gibt es immer ein "Muss Lieben", man kann sich selbst nicht kontrollieren.
從前戀人模糊臉孔 事過境遷 隱約疼痛
Die Gesichter früherer Liebhaber verschwimmen, die Vergangenheit schmerzt noch immer.
下次如果情逢對手 如何回頭? 怎麼掌握?
Wenn ich das nächste Mal auf einen ebenbürtigen Gegner treffe, wie kann ich mich zurückziehen? Wie kann ich es kontrollieren?
幾個年頭情海浮沉 幾個年輕瘋過笑過
Einige Jahre im Meer der Liebe getrieben, einige junge Jahre verrückt gelacht.
動情時候都有一種非愛不可 無法自我
Wenn man sich verliebt, gibt es immer ein "Muss Lieben", man kann sich selbst nicht kontrollieren.
從前戀人模糊臉孔 事過境遷 隱約疼痛
Die Gesichter früherer Liebhaber verschwimmen, die Vergangenheit schmerzt noch immer.
下次如果情逢對手 如何回頭? 怎麼掌握?
Wenn ich das nächste Mal auf einen ebenbürtigen Gegner treffe, wie kann ich mich zurückziehen? Wie kann ich es kontrollieren?
幾個年頭情海浮沉 幾個年輕瘋過笑過
Einige Jahre im Meer der Liebe getrieben, einige junge Jahre verrückt gelacht.
動情時候都有一種非愛不可 無法自我
Wenn man sich verliebt, gibt es immer ein "Muss Lieben", man kann sich selbst nicht kontrollieren.
從前戀人模糊臉孔 事過境遷 隱約疼痛
Die Gesichter früherer Liebhaber verschwimmen, die Vergangenheit schmerzt noch immer.
下次如果情逢對手 如何回頭? 怎麼掌握?
Wenn ich das nächste Mal auf einen ebenbürtigen Gegner treffe, wie kann ich mich zurückziehen? Wie kann ich es kontrollieren?





Авторы: Daryl Simmons, Reid Antonio, Yao Chien


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.