林憶蓮 - ⾮愛不可 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 林憶蓮 - ⾮愛不可




⾮愛不可
Must Love
什麼時候才不會被愛情挑撥?
When will I be free from love's manipulation?
靈魂不會輕易讓眼睛耳朵左右
When will my soul cease to be swayed by my eyes and ears?
姿態總調整在最最柔軟的時候
I always soften my stance at the most opportune moment,
心情卻警惕不輕舉妄動
Yet my heart remains cautious, hesitant to act rashly.
愛情不如預期美麗
Love is never as beautiful as expected.
後悔的女人滿街流傳著悲傷的情歌
Regretful women fill the streets, spreading their sorrowful love songs.
天地 哪一個男人適合我?
Under this vast sky, which man is right for me?
恰到好處的安慰著不可言喻的寂寞
Offering just the right comfort for my unspeakable loneliness.
幾個年頭情海浮沉 幾個年輕瘋過笑過
For years, I've drifted through the sea of love, experiencing youthful folly and laughter.
動情時候都有一種非愛不可 無法自我
When emotions stir, it always feels like a must-love situation, losing all control.
從前戀人模糊臉孔 事過境遷隱約疼痛
The faces of past lovers blur, the pain of bygone days faintly lingers.
下次如果情逢對手 如何回頭? 怎麼掌握?
If I meet my match next time, how do I turn back? How do I hold on?
從此不急著把寂寞的自由打破
From now on, I won't rush to break free from the solitude of freedom.
只要愛情不會趁虛而入來招惹我
As long as love doesn't take advantage of my vulnerability and tempt me.
美麗的謊言與真情只有一線相隔
Beautiful lies and true love are separated by a thin line.
不小心就會糾纏 心難收
Carelessness can lead to entanglement, making it hard to reclaim my heart.
愛情不如預期美麗
Love is never as beautiful as expected.
後悔的女人滿街流傳著悲傷的情歌
Regretful women fill the streets, spreading their sorrowful love songs.
天地 哪一個男人適合我?
Under this vast sky, which man is right for me?
恰到好處的安慰著不可言喻的寂寞
Offering just the right comfort for my unspeakable loneliness.
幾個年頭情海浮沉 幾個年輕瘋過笑過
For years, I've drifted through the sea of love, experiencing youthful folly and laughter.
動情時候都有一種非愛不可 無法自我
When emotions stir, it always feels like a must-love situation, losing all control.
從前戀人模糊臉孔 事過境遷 隱約疼痛
The faces of past lovers blur, the pain of bygone days faintly lingers.
下次如果情逢對手 如何回頭? 怎麼掌握?
If I meet my match next time, how do I turn back? How do I hold on?
相愛 只求一個結果
In love, all I ask for is a resolution.
怎麼一交手演變越來越複雜的愛恨?
How does it always escalate into such a complicated mix of love and hate?
如何才算是對彼此都好的承諾
What kind of promise truly benefits both of us?
讓付出與收回能明明白白到最後
One that ensures giving and taking are clear until the very end.
幾個年頭情海浮沉 幾個年輕瘋過笑過
For years, I've drifted through the sea of love, experiencing youthful folly and laughter.
動情時候都有一種非愛不可 無法自我
When emotions stir, it always feels like a must-love situation, losing all control.
從前戀人模糊臉孔 事過境遷 隱約疼痛
The faces of past lovers blur, the pain of bygone days faintly lingers.
下次如果情逢對手 如何回頭? 怎麼掌握?
If I meet my match next time, how do I turn back? How do I hold on?
幾個年頭情海浮沉 幾個年輕瘋過笑過
For years, I've drifted through the sea of love, experiencing youthful folly and laughter.
動情時候都有一種非愛不可 無法自我
When emotions stir, it always feels like a must-love situation, losing all control.
從前戀人模糊臉孔 事過境遷 隱約疼痛
The faces of past lovers blur, the pain of bygone days faintly lingers.
下次如果情逢對手 如何回頭? 怎麼掌握?
If I meet my match next time, how do I turn back? How do I hold on?
幾個年頭情海浮沉 幾個年輕瘋過笑過
For years, I've drifted through the sea of love, experiencing youthful folly and laughter.
動情時候都有一種非愛不可 無法自我
When emotions stir, it always feels like a must-love situation, losing all control.
從前戀人模糊臉孔 事過境遷 隱約疼痛
The faces of past lovers blur, the pain of bygone days faintly lingers.
下次如果情逢對手 如何回頭? 怎麼掌握?
If I meet my match next time, how do I turn back? How do I hold on?





Авторы: Daryl Simmons, Reid Antonio, Yao Chien


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.