Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
讓愛人去流浪
Let My Lover Wander
秋天的太陽
寂寞成這樣
The
autumn
sun,
so
lonely
it
seems
經過歲月的事都沒遺忘
Things
past,
through
the
years,
still
linger
in
my
dreams
落葉在街上
路突然變長
Fallen
leaves
on
the
street,
the
road
suddenly
grows
long
秋天不適合走在你身旁
Autumn
isn't
the
right
time
to
walk
by
your
side,
my
love,
it's
wrong
說些美麗的誓言
每個人都擅長
Speaking
beautiful
vows,
everyone's
skilled
at
the
art
但是我卻不想感覺靠甜蜜的偽裝
But
I
don't
want
to
rely
on
sweet
disguises,
a
deceptive,
pretending
heart
讓愛人去流浪
Let
my
lover
wander
不管任何地方
留下我的芬芳
No
matter
where
he
goes,
let
my
fragrance
linger
there
我情願讓愛人去流浪
I'd
rather
let
my
lover
wander
free
玫瑰花正在綻放
溫柔不用掛在心上
Roses
are
blooming,
tenderness
doesn't
need
to
cling,
you
see
秋天的太陽
寂寞成這樣
The
autumn
sun,
so
lonely
it
seems
經過歲月的事都沒遺忘
Things
past,
through
the
years,
still
linger
in
my
dreams
落葉在街上
路突然變長
Fallen
leaves
on
the
street,
the
road
suddenly
grows
long
秋天不適合走在你身旁
Autumn
isn't
the
right
time
to
walk
by
your
side,
my
love,
it's
wrong
說些美麗的誓言
每個人都擅長
Speaking
beautiful
vows,
everyone's
skilled
at
the
art
但是我卻不想感覺靠甜蜜的偽裝
But
I
don't
want
to
rely
on
sweet
disguises,
a
deceptive,
pretending
heart
讓愛人去流浪
Let
my
lover
wander
不管任何地方
留下我的芬芳
No
matter
where
he
goes,
let
my
fragrance
linger
there
我情願讓愛人去流浪
I'd
rather
let
my
lover
wander
free
玫瑰花正在綻放
溫柔不用掛在心上
Roses
are
blooming,
tenderness
doesn't
need
to
cling,
you
see
等不到的電話
總是深夜裡在響
The
phone
I
wait
for
never
rings,
only
in
the
dead
of
night
it
cries
比我的夢還瘋狂
Crazier
than
even
my
wildest
dreams,
it
takes
me
by
surprise
想不到的答案
竟是兩個人的世界
The
unexpected
answer,
a
world
for
two,
I
find
比一個人還徬徨
More
lost
and
bewildered
than
being
alone,
left
behind
讓愛人去流浪
Let
my
lover
wander
不管任何地方
留下我的芬芳
No
matter
where
he
goes,
let
my
fragrance
linger
there
我情願讓愛人去流浪
I'd
rather
let
my
lover
wander
free
玫瑰花正在綻放
溫柔不用掛在心上
Roses
are
blooming,
tenderness
doesn't
need
to
cling,
you
see
讓愛人去流浪
Let
my
lover
wander
不管任何地方
留下我的芬芳
No
matter
where
he
goes,
let
my
fragrance
linger
there
我情願讓愛人去流浪
I'd
rather
let
my
lover
wander
free
玫瑰花正在綻放
溫柔不用掛在心上
Roses
are
blooming,
tenderness
doesn't
need
to
cling,
you
see
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Lun, Chia Li Chen
Альбом
不必在乎我是誰
дата релиза
19-05-1993
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.