Текст и перевод песни 林憶蓮 - 鏗鏘玫瑰
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
那女孩早熟像一朵玫瑰
That
girl
was
precocious,
like
a
rose
她從不依賴誰
She
never
depended
on
anyone
愛的弔詭和尖銳
The
paradox
and
the
sharpness
of
love
她承認後悔
絕口不提傷悲
She
admits
regret,
but
never
mentions
sorrow
她習慣睜著雙眼和黑夜
She
is
used
to
staring
eye-to-eye
with
the
night
只是想知道內心和夜
哪個黑
She
just
wants
to
know
which
is
darker,
her
heart
or
the
night
別要她相信愛無悔
Don't
tell
her
that
love
has
no
regrets
愛無悔
太絕對
Love
without
regrets
is
too
absolute
她從不以為愛最美
She
never
thought
love
was
the
most
beautiful
thing
她說
那全是虛偽
She
says
it's
all
so
hypocritical
像曠野的玫瑰
用脆弱的花蕊
Like
a
wild
rose,
with
its
fragile
core
想迎接那旱季的雨水
It
wants
to
welcome
the
rain
of
the
dry
season
所以溫暖卻曖昧
所以似是而非
So
warm
yet
ambiguous,
so
uncertain
讓那直覺自己發揮
Let
intuition
take
its
course
她一直給(她一直給)
She
always
gives
(she
always
gives)
每一次給
有即興意味
Every
time
she
gives,
there
is
an
improvisational
element
心碎也無所謂
A
broken
heart
doesn't
matter
若一心給
卻意冷心灰
那多累
If
you
give
wholeheartedly
but
become
disheartened
and
disillusioned,
how
tiring
that
is
像躲在心裡的鬼
Like
a
ghost
hiding
in
the
heart
那頹廢如魑魅般跟隨
Decadence
follows
like
a
demon
傷人的話總出自溫柔的嘴
Hurtful
words
always
come
from
a
gentle
mouth,
別要她相信愛無悔
Don't
tell
her
that
love
has
no
regrets
愛無悔
太絕對
Love
without
regrets
is
too
absolute
她從不以為愛最美
She
never
thought
love
was
the
most
beautiful
thing
她說
那全是虛偽
She
says
it's
all
so
hypocritical
像曠野的玫瑰
用脆弱的花蕊
Like
a
wild
rose,
with
its
fragile
core
想抗拒綻放後的枯萎
It
wants
to
resist
the
withering
after
blooming
所以溫暖卻曖昧
所以似是而非
So
warm
yet
ambiguous,
so
uncertain
讓那直覺完全發揮
Let
intuition
run
its
course
她一直給(她一直給)
She
always
gives
(she
always
gives)
每一次給
有即興意味
Every
time
she
gives,
there
is
an
improvisational
element
心碎也無所謂
A
broken
heart
doesn't
matter
你真心給
卻落得意冷心灰
You
give
wholeheartedly
but
end
up
disheartened
and
disillusioned
像曠野的玫瑰
用驕傲的花蕊
Like
a
wild
rose,
with
its
proud
core
想擺脫那四季的支配
It
wants
to
break
free
from
the
control
of
the
seasons
所以溫暖卻曖昧
所以似是而非
So
warm
yet
ambiguous,
so
uncertain
讓那直覺自己發揮
Let
intuition
take
its
course
每一次給
Every
time
she
gives,
也讓人回味
It
also
makes
people
savor
it
那感覺久久不退
That
feeling
lingers
for
a
long
time,
像一場宿醉
到黎明不退
Like
a
hangover
that
doesn't
go
away
until
dawn.
想一想也對
她說
誰怕誰
Think
about
it,
she
says,
who's
afraid
of
who?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.