Cada Coisa Em Seu Lugar -
Sandy
,
JunioR
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada Coisa Em Seu Lugar
Jedes Ding an seinem Platz
Todas
as
coisas
do
mundo
Alle
Dinge
auf
der
Welt
Estão
em
seu
devido
lugar
sind
an
ihrem
richtigen
Platz
Existem
as
coisas
da
terra
Es
gibt
die
Dinge
der
Erde,
Existem
as
coisas
do
mar
es
gibt
die
Dinge
des
Meeres.
Não
dá
pra
trazer
a
floresta
Man
kann
den
Wald
nicht
nehmen
E
pôr
lá
na
sala
de
estar
und
ihn
ins
Wohnzimmer
stellen.
E
o
último
bicho
que
resta
Und
das
letzte
Tier,
das
übrig
ist,
Levar
pro
filhinho
brincar
dem
Söhnchen
zum
Spielen
geben.
A
rosa
é
muito
mais
bonita
na
roseira
Die
Rose
ist
viel
schöner
am
Rosenstrauch.
O
mink
morre
por
ser
um
lindo
animal
Der
Nerz
stirbt,
weil
er
ein
schönes
Tier
ist.
Por
que
o
homem
tem
que
queimar
a
madeira?
Warum
muss
der
Mensch
das
Holz
verbrennen?
Besteira
atrai
besteira
e
nos
faz
tanto
mal
Unsinn
zieht
Unsinn
an
und
tut
uns
so
weh.
O
que
durou
cem
anos
se
acaba
em
segundos
Was
hundert
Jahre
dauerte,
endet
in
Sekunden,
Em
fogo,
fumaça,
cinzas
no
chão
in
Feuer,
Rauch,
Asche
auf
dem
Boden.
Por
que
será
que
toda
a
beleza
do
mundo
Warum
nur
muss
all
die
Schönheit
der
Welt,
Que
enfeita
os
nossos
olhos
morre
em
nossas
mão?
die
unsere
Augen
schmückt,
in
unseren
Händen
sterben?
Tem
mais
uma
coisa
Es
gibt
noch
etwas,
Que
eu
não
vou
deixar
de
falar
das
ich
nicht
unerwähnt
lassen
will:
Lugar
de
criança
não
é
no
meio
da
rua
Der
Platz
eines
Kindes
ist
nicht
mitten
auf
der
Straße,
Elas
têm
direito
a
um
lar
sie
haben
ein
Recht
auf
ein
Zuhause.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Socci, Claudio Matta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.