Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Pire Des Mots
Die schlimmsten Worte
Au
jeux
de
phrases
et
de
mots
tu
Bei
Spielen
mit
Sätzen
und
Worten
bist
du
Es
le
Plus
fort
der
Stärkste
Je
me
tais
et
je
m'incline
Ich
schweige
und
ich
beuge
mich
Et
je
n'ai
jamais
pu
epeler
le
mot
"encore"
Und
ich
konnte
nie
das
Wort
"nochmal"
buchstabieren
Tu
mets
un
point
final
et
moi
Du
setzt
einen
Schlusspunkt
und
ich
Je
vais
a
la
ligne...
Ich
gehe
zur
nächsten
Zeile...
L'amour,
le
grand
qui
fait
peur
Die
Liebe,
die
große,
die
Angst
macht
Ça
se
prend
souvent
par
coeur
Man
lernt
sie
oft
auswendig
L'amour
s'il
en
faut...
Die
Liebe,
wenn
es
sein
muss...
N'est
pas
le
pire
des
mots
Ist
nicht
das
schlimmste
der
Worte
Nos
jeux
de
mains
sur
jeux
de
mines
c'est
fini
Unsere
Handgreiflichkeiten
auf
Minenfeldern,
es
ist
vorbei
J'ai
aime
nos
parentheses
Ich
liebte
unsere
Klammern
Nos
mains
se
ferment,
et
poings
final
a
...
fini
Unsere
Hände
schließen
sich,
ein
Faustschlag
zum
Schluss...
vorbei
J'aurais
voulu
d'autres
phrases...
Ich
hätte
andere
Sätze
gewollt...
C'est
pour
toi
que
je
m'ecris
Für
dich
schreibe
ich
L'amour,
le
grand
qui
fait
peur
Die
Liebe,
die
große,
die
Angst
macht
Ça
se
prend
souvent
par
coeur
Man
lernt
sie
oft
auswendig
L'amour
s'il
en
faut...
Die
Liebe,
wenn
es
sein
muss...
N'est
pas
le
pire
des
mots
Ist
nicht
das
schlimmste
der
Worte
Alors
tourne
la
page...
Also
schlag
die
Seite
um...
Un
"f"
a
naufrage
Ein
Hauch
von
Schiffbruch
On
se
reverra
d'ici
un
an
ou
deux...
Wir
sehen
uns
in
ein
oder
zwei
Jahren
wieder...
On
detourne
les
yeux
Wir
wenden
den
Blick
ab
Pourtant,
pourtant...
Dennoch,
dennoch...
Par
ce
temps
on
n'y
voit
pas
beaucoup
Mieux...
In
diesen
Zeiten
sieht
man
nicht
viel
besser...
L'amour,
le
grand
qui
fait
peur
Die
Liebe,
die
große,
die
Angst
macht
Ça
se
prend
souvent
par
coeur
Man
lernt
sie
oft
auswendig
L'amour
s'il
en
faut...
Die
Liebe,
wenn
es
sein
muss...
N'est
pas
le
pire
des
mots
Ist
nicht
das
schlimmste
der
Worte
L'amour,
le
grand
qui
fait
peur
Die
Liebe,
die
große,
die
Angst
macht
Ça
se
prend
souvent
par
coeur
Man
lernt
sie
oft
auswendig
L'amour
s'il
en
faut...
Die
Liebe,
wenn
es
sein
muss...
N'est
pas
le
pire
des
mots
Ist
nicht
das
schlimmste
der
Worte
(L'amour,
le
grand
qui
fait
peur)
(Die
Liebe,
die
große,
die
Angst
macht)
L'amour,
le
grand
qui
fait
peur
Die
Liebe,
die
große,
die
Angst
macht
(Ça
se
prend
souvent
par
coeur)
(Man
lernt
sie
oft
auswendig)
Ça
se
prend
par
coeur
Man
lernt
sie
auswendig
L'amour
s'il
en
faut...
Die
Liebe,
wenn
es
sein
muss...
N'est
pas
le
pire
des
mots
Ist
nicht
das
schlimmste
der
Worte
L'amour,
le
grand
qui
fait
peur
Die
Liebe,
die
große,
die
Angst
macht
Ça
se
prend
souvent
par
coeur
Man
lernt
sie
oft
auswendig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Carlsson, Per Nylen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.