Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nas mãos da sorte
In den Händen des Schicksals
O
menino
que
vivia
da
esmola
na
esquina
Der
Junge,
der
an
der
Ecke
vom
Betteln
lebte
Largou
a
escola
pra
vender
cocaína
Verließ
die
Schule,
um
Kokain
zu
verkaufen
E
o
outro
que
queria
ser
piloto
de
avião
Und
der
andere,
der
Flugzeugpilot
werden
wollte
Viaja
com
a
pistola
assaltando
a
condução
Reist
mit
der
Pistole
und
überfällt
den
Nahverkehr
A
menina
que
pensava
em
se
tornar
professora
Das
Mädchen,
das
daran
dachte,
Lehrerin
zu
werden
Continua
analfabeta
e
virou
sequestradora
Bleibt
Analphabetin
und
wurde
zur
Entführerin
A
polícia
matou
um
ladrão
de
bicicleta
Die
Polizei
tötete
einen
Fahrraddieb
Aquele
desnutrido
que
queria
ser
atleta
Jenen
Unterernährten,
der
Athlet
werden
wollte
Sonhar
não
custa
nada,
a
vida
também
não
Träumen
kostet
nichts,
das
Leben
auch
nicht
Tudo
gira,
o
tempo
passa
e
não
Alles
dreht
sich,
die
Zeit
vergeht
und
nicht
Ninguém
tenta
achar
a
solução
Niemand
versucht,
die
Lösung
zu
finden
Abrir
os
olhos
ajuda
a
enxergar
Die
Augen
zu
öffnen
hilft
zu
sehen
Lutar,
crescer,
fazer
e
poder
sonhar
Kämpfen,
wachsen,
tun
und
träumen
können
Deixar
nas
mãos
da
sorte
o
futuro
Die
Zukunft
in
den
Händen
des
Schicksals
zu
lassen
Deixar
nas
mãos
da
sorte
o
futuro
Die
Zukunft
in
den
Händen
des
Schicksals
zu
lassen
Leva
a
nada
Führt
zu
nichts
Qualquer
um
pode
morrer
por
um
trocado
qualquer
Jeder
kann
für
irgendein
Kleingeld
sterben
Porque
o
dinheiro
que
falta
e
que
sempre
faltou
Denn
das
Geld,
das
fehlt
und
immer
gefehlt
hat
Tá
na
mão
dos
corruptos
que
a
justiça
soltou
Ist
in
den
Händen
der
Korrupten,
die
die
Justiz
freigelassen
hat
Qual
é
o
preço
a
se
pagar
então?
Was
ist
also
der
Preis,
der
zu
zahlen
ist?
Por
ninguém
prestar
mais
atenção?
Dafür,
dass
niemand
mehr
aufpasst?
Abrir
os
olhos
ajuda
a
enxergar
Die
Augen
zu
öffnen
hilft
zu
sehen
Amar,
viver,
saber,
ter
o
que
buscar
Lieben,
leben,
wissen,
etwas
zu
suchen
haben
Deixar
nas
mãos
da
sorte
o
futuro
Die
Zukunft
in
den
Händen
des
Schicksals
zu
lassen
Deixar
nas
mãos
da
sorte
o
futuro
Die
Zukunft
in
den
Händen
des
Schicksals
zu
lassen
Leva
a
nada
Führt
zu
nichts
It
could
happen
right
here
in
L.A.
It
could
happen
right
here
in
L.A.
It
could
happen
right
here
in
the
U.S.A.
It
could
happen
right
here
in
the
U.S.A.
It
could
happen
over
there
in
Brazil
today
It
could
happen
over
there
in
Brazil
today
It
could
happen
to
u
It
could
happen
to
u
It
could
happen
to
me
It
could
happen
to
me
No
peace
in
the
city
and
laws
in
jeopardy
No
peace
in
the
city
and
laws
in
jeopardy
So
much
pain
to
release
and
it
wasn′t
letting
me
So
much
pain
to
release
and
it
wasn′t
letting
me
Be
myself
in
this
whole
other
reality
Be
myself
in
this
whole
other
reality
Cities
across
this
nation-a-crumblin'
Cities
across
this
nation-a-crumblin'
Tumbling
to
a
pitfall
with
a
democrat
republican
party
Tumbling
to
a
pitfall
with
a
democrat
republican
party
Now
picture
that
Now
picture
that
Outskirts
of
hell
Outskirts
of
hell
Oblivious
region
Oblivious
region
In
the
middle
of
nowhere
where
doom
is
the
legion
In
the
middle
of
nowhere
where
doom
is
the
legion
Now
to
protect
this
sarth,
is
no
longer
the
label
Now
to
protect
this
sarth,
is
no
longer
the
label
Now
it′s
find
to
kill
when
it's
willing
and
able
Now
it′s
find
to
kill
when
it's
willing
and
able
No
more
legit
check,
it's
payed
under
the
table
No
more
legit
check,
it's
payed
under
the
table
Do
you
understand?
Do
you
understand?
Do
you
understand?
Do
you
understand?
Deixar
nas
mãos
da
sorte
o
futuro
Die
Zukunft
in
den
Händen
des
Schicksals
zu
lassen
Deixar
nas
mãos
da
sorte
o
futuro
Die
Zukunft
in
den
Händen
des
Schicksals
zu
lassen
Leva
a
nada
Führt
zu
nichts
Deixar
nas
mãos
da
sorte
o
futuro
Die
Zukunft
in
den
Händen
des
Schicksals
zu
lassen
Deixar
nas
mãos
da
sorte
o
futuro
Die
Zukunft
in
den
Händen
des
Schicksals
zu
lassen
Leva
a
nada
Führt
zu
nichts
O
político
ladrão
é
o
pior
dos
bandidos
Der
diebische
Politiker
ist
der
schlimmste
aller
Banditen
Mata
o
povo
de
fome
com
um
sorriso
fingido
Lässt
das
Volk
mit
einem
geheuchelten
Lächeln
verhungern
Nunca
anda
escondido,
e
na
maior
cara
dura
Versteckt
sich
nie
und
mit
größter
Frechheit
É
capaz
de
negar
sua
própria
assinatura
Ist
fähig,
seine
eigene
Unterschrift
zu
leugnen
De
manhã
pode
ir
preso,
mas
é
solto
de
tarde
Morgens
kann
er
verhaftet
werden,
aber
nachmittags
wird
er
freigelassen
Sem
problema,
no
esquema
de
um
sistema
covarde
Ohne
Problem,
im
Schema
eines
feigen
Systems
Onde
falta
remédio
e
falta
rango
na
mesa
Wo
Medizin
fehlt
und
Essen
auf
dem
Tisch
fehlt
Falta
vaga
na
escola
e
tá
sobrando
miséria
e
pobreza
Fehlen
Schulplätze
und
es
gibt
Elend
und
Armut
im
Überfluss
Tá
sobrando
talento,
e
criatividade
Es
gibt
Talent
und
Kreativität
im
Überfluss
Falta
oportunidade
Es
fehlt
an
Gelegenheit
Falta
terra
no
campo
Es
fehlt
Land
im
ländlichen
Raum
Falta
paz
na
cidade
Es
fehlt
Frieden
in
der
Stadt
Tá
sobrando
mentira
Es
gibt
Lügen
im
Überfluss
Tá
faltando
a
verdade
Es
fehlt
die
Wahrheit
E
as
nossas
crianças
tão
perdendo
a
esperança
Und
unsere
Kinder
verlieren
die
Hoffnung
Tão
crescendo
com
medo,
separadas
por
grades
Wachsen
mit
Angst
auf,
getrennt
durch
Gitter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taboo, Sebastian Krys, Gabriel O Pensador, Durval De Lima Junior, Sandy Leah De Lima, Otavio Augusto Sarapo De Moraes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.