Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
telefone
chama
sem
parar
Das
Telefon
klingelt
unaufhörlich
Existe
um
fio
de
esperança
em
mim
Es
gibt
einen
Hoffnungsfaden
in
mir
Ah,
se
eu
pudesse
enfim
saber
Ach,
wenn
ich
doch
endlich
wissen
könnte
Quanto
de
mim
ainda
resta
em
você
Wie
viel
von
mir
noch
in
dir
übrig
ist
Esse
vazio
vira
fantasia
Diese
Leere
wird
zur
Fantasie
Deixando
a
noite,
me
roubando
o
dia
Verlässt
die
Nacht,
stiehlt
mir
den
Tag
Pra
quem
não
sabe
o
que
fazer
Für
die,
die
nicht
weiß,
was
sie
tun
soll
Um
sonho
mais
que
interessa
viver
Ein
Traum,
der
mehr
als
lebenswert
ist
Não
ter,
não
ter
Nicht
haben,
nicht
haben
Um
perfume
que
não
se
esquece
Seinen
Duft,
den
man
nicht
vergisst
Não
ter
o
ruído
do
seu
sorriso
Nicht
den
Klang
seines
Lächelns
haben
Não
ter
essa
hora
tão
mágica
Nicht
diese
so
magische
Stunde
haben
Não
ter
o
carinho
que
eu
preciso
Nicht
seine
Zärtlichkeit
haben,
die
ich
brauche
Não
ter
o
seu
ritmo
sempre
doce
Nicht
seinen
immer
süßen
Rhythmus
haben
Não
ter
seu
amor
pra
aonde
quer
que
eu
fosse
Nicht
seine
Liebe
haben,
wohin
ich
auch
ginge
Não
ter,
minha
vida
é
viver
de
você
Nicht
haben,
mein
Leben
ist,
von
ihm
zu
leben
Não
ter
qualquer
razão
que
eu
pudesse
Nicht
irgendeinen
Grund
haben,
den
ich
hätte
Te
reconquistar
Ihn
zurückzuerobern
E
se
alegrar
com
a
minha
companhia
Und
dass
er
sich
an
meiner
Gesellschaft
erfreut
Pra
essa
ilusão
enfim
poder
dizer
Um
dieser
Illusion
endlich
sagen
zu
können
Só
uma
vida
não
basta
Nur
ein
Leben
reicht
nicht
Pra
cada
nuvem
que
o
céu
cobrir
Für
jede
Wolke,
die
den
Himmel
bedeckt
Uma
estrela
nova
vai
surgir
Wird
ein
neuer
Stern
aufgehen
Pra
quem
não
sabe
o
que
fazer
Für
die,
die
nicht
weiß,
was
sie
tun
soll
Um
sonho
mais
que
interessa
viver
Ein
Traum,
der
mehr
als
lebenswert
ist
Não
ter,
não
ter
o
seu
ritmo
sempre
doce
Nicht
haben,
nicht
seinen
immer
süßen
Rhythmus
haben
Não
ter
seu
amor
pra
aonde
quer
que
eu
fosse
Nicht
seine
Liebe
haben,
wohin
ich
auch
ginge
Não
ter
minha
vida
é
viver
de
você
Nicht
haben,
mein
Leben
ist,
von
ihm
zu
leben
Não
ter
qualquer
razão
que
eu
pudesse
Nicht
irgendeinen
Grund
haben,
den
ich
hätte
Se
por
acasso
um
dia
assim
Wenn
er
zufällig
eines
Tages
so
Sem
querer
resolver
voltar
pra
mim
Ohne
Absicht
beschließt,
zu
mir
zurückzukehren
Eu
nunca
ia
te
pôr
de
castigo
Ich
würde
ihn
niemals
bestrafen
Todo
esse
tempo
sempre
e
sempre
All
diese
Zeit
immer
und
immer
Nunca
em
mim
se
apagou
Ist
in
mir
nie
erloschen
O
sonho
verdadeiro
de
te
ter
aqui
comigo
Der
wahre
Traum,
ihn
hier
bei
mir
zu
haben
Pois
essa
minha
vida
assim,
sem
você
Denn
dieses
mein
Leben
so,
ohne
ihn
Vale
o
quê?
Was
ist
es
wert?
Se
a
cada
passo,
digo
e
faço
Wenn
ich
bei
jedem
Schritt
sage
und
tue
O
que
eu
nunca
escondo
Was
ich
niemals
verberge
Só
há
um
motivo
pra
esse
amor
Es
gibt
nur
einen
Grund
für
diese
Liebe,
Dizer
que
nunca
mudou
Die
sagt,
dass
sie
sich
nie
geändert
hat:
É
a
idéia
que
ele
vive
e
cresce
Es
ist
die
Vorstellung,
dass
sie
lebt
und
wächst,
Cada
vez
mais
livre
Immer
freier
Lembra
de
quando
tudo
começou
Erinnerst
du
dich,
als
alles
begann?
Em
cada
gesto
a
força
da
magia
In
jeder
Geste
die
Kraft
der
Magie
Como
um
feitiço
do
tempo
Wie
ein
Zauber
der
Zeit
Não
ter,
não
ter
Nicht
haben,
nicht
haben
Um
perfume
que
não
se
esquece
Seinen
Duft,
den
man
nicht
vergisst
Não
ter
o
ruído
do
seu
sorriso
Nicht
den
Klang
seines
Lächelns
haben
Não
ter
essa
hora
tão
mágica
Nicht
diese
so
magische
Stunde
haben
Não
ter
o
carinho
que
eu
preciso
Nicht
seine
Zärtlichkeit
haben,
die
ich
brauche
Não
ter
o
seu
ritmo
sempre
doce
Nicht
seinen
immer
süßen
Rhythmus
haben
Não
ter
seu
amor
pra
aonde
quer
que
eu
fosse
Nicht
seine
Liebe
haben,
wohin
ich
auch
ginge
Não
ter
minha
vida
é
viver
de
você
Nicht
haben,
mein
Leben
ist,
von
ihm
zu
leben
Não
ter
qualquer
razão
que
eu
pudesse
Nicht
irgendeinen
Grund
haben,
den
ich
hätte
Não
ter
o
seu
ritmo
sempre
doce
Nicht
seinen
immer
süßen
Rhythmus
haben
Não
ter
seu
amor
pra
aonde
quer
que
eu
fosse
Nicht
seine
Liebe
haben,
wohin
ich
auch
ginge
Não
ter
minha
vida
é
viver
de
você
Nicht
haben,
mein
Leben
ist,
von
ihm
zu
leben
Não
ter
qualquer
razão
que
eu
pudesse
Nicht
irgendeinen
Grund
haben,
den
ich
hätte
Não
ter
o
seu
ritmo
sempre
doce
Nicht
seinen
immer
süßen
Rhythmus
haben
Não
ter
seu
amor
pra
aonde
quer
que
eu
fosse
Nicht
seine
Liebe
haben,
wohin
ich
auch
ginge
Não
ter
minha
vida
é
viver
de
você
Nicht
haben,
mein
Leben
ist,
von
ihm
zu
leben
Não
ter
qualquer
razão
que
eu
pudesse
Nicht
irgendeinen
Grund
haben,
den
ich
hätte
Não
ter
o
seu
ritmo
sempre
doce
Nicht
seinen
immer
süßen
Rhythmus
haben
Não
ter
seu
amor
pra
aonde
quer
que
eu
fosse
Nicht
seine
Liebe
haben,
wohin
ich
auch
ginge
Não
ter
minha
vida
é
viver
de
você
Nicht
haben,
mein
Leben
ist,
von
ihm
zu
leben
Não
ter
qualquer
razão
que
eu
pudesse
Nicht
irgendeinen
Grund
haben,
den
ich
hätte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pietro Cremonesi, Federico Cavalli, Claudio Rabello, Arcangelo Valsiglio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.