Sábado Á Noite (Down At The Twist And Shout) -
Sandy
,
JunioR
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sábado Á Noite (Down At The Twist And Shout)
Samstag Nacht (Down At The Twist And Shout)
Sábado
á
noite
a
lua
está
indo
Samstag
Nacht,
der
Mond
geht
unter
Manhã
de
domingo
já
vai
começar
Der
Sonntagmorgen
wird
bald
beginnen
Mas
onde
há
dança
a
gente
não
se
cansa
Aber
wo
getanzt
wird,
werden
wir
nicht
müde
É
contagiante,
não
dá
pra
parar
Es
ist
ansteckend,
man
kann
nicht
aufhören
Enquanto
houver
música
e
gente
festando
Solange
es
Musik
gibt
und
Leute
feiern
Nós
vamos
dançando
pra
frente
e
pra
trás
Tanzen
wir
vorwärts
und
rückwärts
Ao
som
da
sanfona
e
rabeca
chorona
demais
Zum
Klang
des
Akkordeons
und
der
allzu
wehmütigen
Fiedel
Muita
gente
está
chegando
de
todo
o
lugar
Viele
Leute
kommen
von
überall
her
Caipirodrómo
enchendo
já
vai
começar
Das
Caipirodrom
füllt
sich,
es
geht
gleich
los
O
povo
ansioso
e
nós
muito
mais
Die
Leute
sind
gespannt
und
wir
noch
viel
mehr
Pois
no
rádio
anunciou
que
a
banda
é
demais
Denn
im
Radio
wurde
angekündigt,
dass
die
Band
spitze
ist
De
dançar
eu
entendo,
o
parceiro
é
dez
Vom
Tanzen
verstehe
ich
was,
der
Partner
ist
'ne
Zehn
A
gente
se
entende
no
olhar
e
nos
pés
Wir
verstehen
uns
mit
Blicken
und
mit
den
Füßen
O
primeiro
som
já
nos
contagiou
Der
erste
Klang
hat
uns
schon
angesteckt
Que
alegria,
o
baile
começou
Welche
Freude,
der
Tanz
hat
begonnen
Sábado
á
noite
a
lua
está
indo
Samstag
Nacht,
der
Mond
geht
unter
Manhã
de
domingo
já
vai
começar
Der
Sonntagmorgen
wird
bald
beginnen
Mas
onde
há
dança
a
gente
não
se
cansa
Aber
wo
getanzt
wird,
werden
wir
nicht
müde
É
contagiante,
não
dá
pra
parar
Es
ist
ansteckend,
man
kann
nicht
aufhören
Enquanto
houver
música
e
gente
festando
Solange
es
Musik
gibt
und
Leute
feiern
Nós
vamos
dançando
pra
frente
e
pra
trás
Tanzen
wir
vorwärts
und
rückwärts
Ao
som
da
sanfona
e
rabeca
chorona
demais
Zum
Klang
des
Akkordeons
und
der
allzu
wehmütigen
Fiedel
E
dança
o
vovô
João
com
a
Mariazinha
Und
Opa
João
tanzt
mit
der
kleinen
Maria
Dança
o
Chico
Bento
e
a
Maria
Chiquinha
Chico
Bento
und
Maria
Chiquinha
tanzen
A
dona
Araci
que
não
perde
uma
dança
Frau
Araci,
die
keinen
Tanz
auslässt
O
Basílio
bebe
todas
mas
não
perde
a
elegância
Basílio
trinkt
einen
über
den
Durst,
verliert
aber
nicht
die
Eleganz
Pra
entregar
o
prêmio
ao
melhor
casal
Um
den
Preis
an
das
beste
Paar
zu
übergeben
Chamaram
o
prefeito,
sujeito
legal
Riefen
sie
den
Bürgermeister,
ein
netter
Kerl
Nem
acreditei
quando
ele
falou
Ich
konnte
es
kaum
glauben,
als
er
sprach
Adivinhe
quem
foi
que
ganhou
Rate
mal,
wer
gewonnen
hat
Sábado
á
noite
a
lua
está
indo
Samstag
Nacht,
der
Mond
geht
unter
Manhã
de
domingo
já
vai
começar
Der
Sonntagmorgen
wird
bald
beginnen
Mas
onde
há
dança
a
gente
não
se
cansa
Aber
wo
getanzt
wird,
werden
wir
nicht
müde
É
contagiante,
não
dá
pra
parar
Es
ist
ansteckend,
man
kann
nicht
aufhören
Enquanto
houver
música
e
gente
festando
Solange
es
Musik
gibt
und
Leute
feiern
Nós
vamos
dançando
pra
frente
e
pra
trás
Tanzen
wir
vorwärts
und
rückwärts
Ao
som
da
sanfona
e
rabeca
chorona
demais
Zum
Klang
des
Akkordeons
und
der
allzu
wehmütigen
Fiedel
Vem
o
padre
a
família
e
o
policial
Der
Priester
kommt,
die
Familie
und
der
Polizist
Não
tem
raça
e
nem
cor,
todo
mundo
é
igual
Es
gibt
keine
Rasse
und
keine
Farbe,
alle
sind
gleich
O
amor
está
presente
em
cada
coração
Die
Liebe
ist
in
jedem
Herzen
gegenwärtig
E
a
felicidade
é
a
nossa
direção
Und
das
Glück
ist
unsere
Richtung
Ninguém
quer
ouvir
que
o
baile
acabou
Niemand
will
hören,
dass
der
Tanz
vorbei
ist
Que
o
dia
nasceu
e
o
sol
raiou
Dass
der
Tag
angebrochen
ist
und
die
Sonne
aufging
Enquanto
a
música
estiver
no
ar
Solange
die
Musik
in
der
Luft
liegt
A
gente
não
se
cansa
de
dançar
Werden
wir
nicht
müde
zu
tanzen
Sábado
á
noite
a
lua
está
indo
Samstag
Nacht,
der
Mond
geht
unter
Manhã
de
domingo
já
vai
começar
Der
Sonntagmorgen
wird
bald
beginnen
Mas
onde
há
dança
a
gente
não
se
cansa
Aber
wo
getanzt
wird,
werden
wir
nicht
müde
É
contagiante,
não
dá
pra
parar
Es
ist
ansteckend,
man
kann
nicht
aufhören
Enquanto
houver
música
e
gente
festando
Solange
es
Musik
gibt
und
Leute
feiern
Nós
vamos
dançando
pra
frente
e
pra
trás
Tanzen
wir
vorwärts
und
rückwärts
Ao
som
da
sanfona
e
rabeca
chorona
demais
Zum
Klang
des
Akkordeons
und
der
allzu
wehmütigen
Fiedel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mary Chapin Carpenter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.