Saned - Prohibido - перевод текста песни на немецкий

Prohibido - Sanedперевод на немецкий




Prohibido
Verboten
Esa forma en que me miras
Diese Art, wie du mich ansiehst,
Cuando llegas a mi lado
Wenn du an meiner Seite bist,
Ese beso en la mejilla
Dieser Kuss auf die Wange,
Que se corre hasta mis labios.
Der sich bis zu meinen Lippen zieht.
Ese abrazo que esconde más que el gesto de un amigo,
Diese Umarmung, ich weiß, verbirgt mehr als die Geste eines Freundes,
El deseo incontenible de tener algo conmigo.
Das unbändige Verlangen, etwas mit mir zu haben.
Pero ella te ama tanto,
Aber sie liebt dich so sehr,
Con el cuerpo con el alma
Mit Körper und Seele,
Y su amor de ser tan ciego
Und ihre Liebe ist so blind,
Nunca ve tu doble cara.
Sie sieht nie dein wahres Gesicht.
Prohibido, eres prohibido.
Verboten, du bist verboten.
Aunque en el mundo no haya otro no habrá nada entre nosotros.
Auch wenn es keinen anderen auf der Welt gäbe, wird es nichts zwischen uns geben.
Prohibido, eres prohibido.
Verboten, du bist verboten.
Así me muera de las ganas yo de ti no quiero nada, nada de nada.
Auch wenn ich vor Sehnsucht sterbe, will ich nichts von dir, gar nichts.
No quiero nada.
Ich will gar nichts.
Ella vio en tu cara un ángel
Sie sah in deinem Gesicht einen Engel,
Que bajo de las estrellas
Der von den Sternen herabstieg,
Y en tu amor el paraíso
Und in deiner Liebe das Paradies,
Que cualquier mujer espera.
Das jede Frau sich erhofft.
Y a pesar de que camina sobre el filo del infierno,
Und obwohl sie am Rande der Hölle wandelt,
No me atrevo a despertarla de su engaño de su ensueño. No, oh oh
Wage ich es nicht, sie aus ihrer Täuschung, ihrem Traum zu wecken. Nein, oh oh.
Prohibido, eres prohibido.
Verboten, du bist verboten.
Aunque en el mundo no haya otro no habrá nada entre nosotros.
Auch wenn es keinen anderen auf der Welt gäbe, wird es nichts zwischen uns geben.
Prohibido, eres prohibido.
Verboten, du bist verboten.
Así me muera de las ganas yo de ti no quiero nada, nada de nada.
Auch wenn ich vor Sehnsucht sterbe, will ich nichts von dir, gar nichts.
Nada de nada.
Gar nichts.
Prohibido, aunque en el mundo no haya otro eres prohibido.
Verboten, auch wenn es keinen anderen auf der Welt gäbe, bist du verboten.
Así fueras el único siempre será el fruto prohibido.
Auch wenn du der Einzige wärst, wirst du immer die verbotene Frucht sein.
Prohibido, aunque en el mundo no haya otro eres prohibido.
Verboten, auch wenn es keinen anderen auf der Welt gäbe, bist du verboten.
Prohibido, no me mires de esa forma en que me miras.
Verboten, sieh mich nicht so an, wie du mich ansiehst.
Prohibido, aunque en el mundo no haya otro eres prohibido.
Verboten, auch wenn es keinen anderen auf der Welt gäbe, bist du verboten.
No suspires de esa forma en que suspiras.
Seufze nicht so, wie du seufzt.
Prohibido, aunque en el mundo no haya otro eres prohibido.
Verboten, auch wenn es keinen anderen auf der Welt gäbe, bist du verboten.
Prohibido, prohibido, este amor es tan prohibido.
Verboten, verboten, diese Liebe ist so verboten.
Prohibido, prohibido, prohibido
Verboten, verboten, verboten.
Jah, ah Eres para mi, algo tan prohibido.
Jah, ah, Du bist für mich etwas so Verbotenes.
mi corazón
Du, mein Herz,
Nunca tendrá sitio
Wird niemals Platz haben.
eres el infierno.
Du bist die Hölle.
Ay, junto al paraíso
Ach, neben dem Paradies.
Eres prohibido, eres prohibido oh oh oh x3
Du bist verboten, du bist verboten, oh oh oh x3
Aunque en el mundo no haya otro eres prohibido.
Auch wenn es keinen anderen auf der Welt gäbe, bist du verboten.





Авторы: Alejandro Montalban, Eduardo Rogelio Reyes Napoles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.