Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gather
round
me
buddies,
Kommt
her,
Freunde
alle,
Hold
your
glasses
high,
Haltet
eure
Gläser
empor,
And
drink
to
a
fool,
a
crazy
fool
who
told
his
baby
goodbye.
Und
trinkt
auf
einen
Narren,
einen
verrückten,
der
sein
Mädel
verlor.
Too
late
he
found
out
he
loves
her,
Zu
spät
erkannt:
Was
er
empfand,
So
much
he
wants
to
die.
Ihr
Fehlen
bringt
Qual
und
Mord.
But
drink
to
a
fool,
a
crazy
fool
who
told
his
baby
goodbye.
Drum
trinkt
auf
den
Narren,
den
Tor,
der
sprach:
"Mein
Schatz,
fort
bist
du
nun".
He
needs
her,
he
needs
her
so.
Er
braucht
sie,
er
braucht
sie
so.
He
wonders
why
he
let
her
go-oo-oo.
Warum
nur
ließ
er
sie
geh'n
- eh'n.
She's
found
a
new
love,
buddy,
Sie
fand
neue
Liebe,
Leute,
He's
a
lucky
guy,
Glück
hat
dieser
Typ,
So
drink
to
the
fool,
'cause
I'm
that
fool
who
told
his
baby
goodbye.
Drum
stoßt
auf
den
Narren
an
- ich
bin's,
der
sein
Mädel
verließ
töricht.
(Instrumental
break)
(Instrumentalteil)
He
needs
her,
he
needs
her
so.
Er
braucht
sie,
er
braucht
sie
so.
He
wonders
why
he
let
her
go-oo-oo.
Warum
nur
ließ
er
sie
geh'n
- eh'n.
She's
found
a
new
love,
buddy,
Sie
hat
'nen
neuen,
Freunde,
He's
a
lucky
guy,
Der
ist
'n
Glückspilz,
klar,
So
drink
to
the
fool,
'cause
I'm
that
fool
who
told
my
baby
goodbye.
Drum
stoßt
auf
den
Narren
an
- ich
bin's,
der
"Lebe
wohl,
Schatz"
gesagt.
My
baby
goodbye,
Mein
Schatz,
adé,
Who
told
my
baby,
who
told
my
baby...
Der
sein
Mädel
verließ...
der
sein
Mädel...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hazlewood Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.