Текст и перевод песни Sangeeth Wijesuriya - Sihine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
රෑ
පුරා
නුවන්
අරා
ගැලූ
කඳුළු
හිනැහුනා
Всю
ночь
глаза,
полные
слёз,
смеялись,
තරු
නුරා
උදම්
වෙලා
මුලූ
රැයක්
පහන්
කළා
Звёздный
свет,
разливаясь,
всю
ночь
освещал
нас.
මේ
රෑ
පුරා
නුවන්
අරා
ගැලූ
කඳුළු
හිනැහුනා
Всю
эту
ночь
глаза,
полные
слёз,
смеялись,
තරු
නුරා
උදම්
වෙලා
මුලූ
රැයක්
පහන්
කළා
Звёздный
свет,
разливаясь,
всю
ночь
освещал
нас.
මලින්
පිරී
වසන්තයේ
උයන්
කොනේ
පෙමින්
වෙලී
В
цветущем
весеннем
саду,
в
укромном
уголке,
объятые
любовью,
තුඩින්
තුඩේ
මුවින්
මුවේ
හැගුම්
බදුන්
තෙත්
කලේ
Губами
к
губам,
мы
наполняли
чашу
чувств.
රෑ
පුරා
නුවන්
අරා
ගැලූ
කඳුළු
හිනැහුනා
Всю
ночь
глаза,
полные
слёз,
смеялись,
තරු
නුරා
උදම්
වෙලා
මුලූ
රැයක්
පහන්
කළා
Звёздный
свет,
разливаясь,
всю
ночь
освещал
нас.
හදවිල
පිපි
මල්
සිබිමින්
දගකල
ඈ
පෑ
සිනා
Сердце,
словно
распустившийся
цветок,
твоя
игривая
улыбка,
මිහිරකි
සුවයකි
ඉදුරන්
මනදොල
මා
මත්
කළා
Сладкое
блаженство,
опьяняющее
душу
мою.
ආලේ
යහනපුරා
ඈ
කැන්දාලා
සිහින
ගගේ
මා
නහවාලා
В
сиянии
любви
ты
несла
меня,
омывая
в
реке
грёз.
ඇය
දෝ
සිහිනේ
Ты
ли
это,
мечта
моя?
රෑ
පුරා
නුවන්
අරා
ගැලූ
කඳුළු
හිනැහුනා
Всю
ночь
глаза,
полные
слёз,
смеялись,
තරු
නුරා
උදම්
වෙලා
මුලූ
රැයක්
පහන්
කළා
Звёздный
свет,
разливаясь,
всю
ночь
освещал
нас.
අසමින්
විදි
දුක්
ප්රේමේ
සුව
දුක්
ආශා
ඇති
කරා
Слышимые
страдания
любви
пробудили
сладкую
тоску
и
надежду.
ගයමින්
රාගමින්
නලවා
ආලය
පෑවා
රෑ
පුරා
Напевая,
лаская,
ты
дарила
мне
свою
любовь
всю
ночь
напролёт.
මන්දා
කුන්ද
සමන්
පෙති
අතුරාලා
ඈ
ලය
මඩලේ
සතපාලා
Усыпав
цветами
жасмина
твою
грудь,
я
наслаждался
твоей
близостью.
ඇය
දෝ
සිහිනේ
Ты
ли
это,
мечта
моя?
රෑ
පුරා
නුවන්
අරා
ගැලූ
කඳුළු
හිනැහුනා
Всю
ночь
глаза,
полные
слёз,
смеялись,
තරු
නුරා
උදම්
වෙලා
මුලූ
රැයක්
පහන්
කළා
Звёздный
свет,
разливаясь,
всю
ночь
освещал
нас.
මේ
රෑ
පුරා
නුවන්
අරා
ගැලූ
කඳුළු
හිනැහුනා
Всю
эту
ночь
глаза,
полные
слёз,
смеялись,
තරු
නුරා
උදම්
වෙලා
මුලූ
රැයක්
පහන්
කළා
Звёздный
свет,
разливаясь,
всю
ночь
освещал
нас.
මලින්
පිරී
වසන්තයේ
උයන්
කොනේ
පෙමින්
වෙලී
В
цветущем
весеннем
саду,
в
укромном
уголке,
объятые
любовью,
තුඩින්
තුඩේ
මුවින්
මුවේ
හැගුම්
බදුන්
තෙත්
කලේ
Губами
к
губам,
мы
наполняли
чашу
чувств.
රෑ
පුරා
නුවන්
අරා
ගැලූ
කඳුළු
හිනැහුනා
Всю
ночь
глаза,
полные
слёз,
смеялись,
තරු
නුරා
උදම්
වෙලා
මුලූ
රැයක්
පහන්
කළා
Звёздный
свет,
разливаясь,
всю
ночь
освещал
нас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.