Sanguinário - Esto es cosa nuestra - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sanguinário - Esto es cosa nuestra




Esto es cosa nuestra
This is our thing
Éste es Jay, el Sanguinario
This is Jay, the Bloodthirsty
Keep it grow, nigga...
Keep it grow, baby girl...
Extra, extra, reportó la noticia
Extra, extra, the news reported it
El asesino ante toda la juventud se desperdicia
The murderer wastes himself before all the youth
Propicia, narcopolítica festa milicia
Propitious, narco-politics party militia
Corría de sangre, por causa de codicia
It ran with blood, because of greed
Todo se licia, en el barrio
Everything is settled, in the neighborhood
Aquí la droga paga un bajo salario
Here drugs pay a low wage
Buscan un enfermo que solo es usuario
They are looking for a sick person who is just a user
Y el mercenario neto 27, con su AK47 misiones a diario
And the net mercenary 27, with his AK47 daily missions
Mil cien deícticas son las páginas de lo obituario
One thousand one hundred deictics are the pages of the obituary
En cualquier esquina la muerte cobra un victimario
On any corner, death charges a victimizer
Temerario, el CIC a la pesquisa
Reckless, the CIC to the investigation
Medicina forense, la exceda revista
Forensic medicine, the excess magazine
Realiza conferencia que da la primicia
Holds a conference that gives the scoop
Y atrapa sospechoso y va a ser llevado hacia la justicia
And catches the suspect and will be taken to justice
"Nos encontramos en la sala sur,
"We are in the south room,
me informaron que el jurado ya tomó su veredicto y le hicieron
I was informed that the jury has already reached its verdict and they made him
entregar algo así,
deliver something like this,
el papel que contiene la decisión de ésto, l
the paper that contains the decision of this, w
a cual el juez leerá en este preciso momento"
hich the judge will read at this precise moment"
Orden en la corte, cayó el mallete
Order in the court, the gavel fell
La defensa se declara INOCENTE
The defense declares INNOCENT
Presente el jurado, fiscalías pone hechos frente al juzgado,
Present the jury, the prosecution puts facts before the court,
Batalla fiscal, defensa comienza
Prosecutor battle, defense begins
Influencia corrupta sobre la mesa
Corrupt influence on the table
Vale más que la verdad de la promesa
Worth more than the truth of the promise
Exoneran acusado y a la calle regresa
They exonerate the accused and he returns to the streets
La conciencia es el depredador y el individuo la presa
Conscience is the predator and the individual the prey
Escritores de la lírica maestra
Writers of the master lyric
Ésto es cosa nuestra
This is our thing
Directo de la isla siniestra
Direct from the sinister island
Ésto es cosa nuestra
This is our thing
Escritores de la lírica maestra
Writers of the master lyric
Ésto es cosa nuestra
This is our thing
Directo de la isla siniestra
Direct from the sinister island
Ésto es cosa nuestra
This is our thing
"Interrumpimos la programación para traer éste boletín informativo"
"We interrupt programming to bring you this news bulletin"
Like estallidos mortales
Like deadly explosions
Queman fraudulentos tema a explorar, la corrupción cameral
Burning fraudulent topic to explore, chamber corruption
Tras el cuello blanco se esconde un criminal
Behind the white collar hides a criminal
Buscado e intocable, con millones en mano
Wanted and untouchable, with millions in hand
El poder es negociable, pero para decir algo agradable
Power is negotiable, but to say something nice
El que es for real por Puerto Rico
The one who is for real for Puerto Rico
Like Don Luis Muñóz Marín
Like Don Luis Muñóz Marín
No existen políticos
There are no politicians
Soy poeta crítico
I am a critical poet
Reportero síndico
Syndical reporter
Formado en Guatauba
Trained in Guatauba
Demuestra lírico explícito
Demonstrates explicit lyric
Soy el Sanguinario de la lección de
I am the Bloodthirsty of the lesson of
pesadilla en la sabiduría callejera
nightmare in street wisdom
Special cheer of fama
Special cheer of fama
No more boys
No more boys
El cuentista
The storyteller
Coo-Kee
Coo-Kee
Mecana Flow
Mecana Flow
Manteniendo lo real,
Keeping it real,
The papa, los puerorros!
The papa, los puerorros!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.