Sanji - Эти дворы - перевод текста песни на немецкий

Эти дворы - Sanjiперевод на немецкий




Эти дворы
Diese Höfe
(Сколько раз я вдыхала воздух)
(Wie oft habe ich die Luft eingeatmet)
(Думала будет, будет просто)
(Dachte, es wird, es wird einfach sein)
(Рядом с тобой все слишком остро)
(Neben dir ist alles zu intensiv)
комнате пустой)
(In einem leeren Raum)
(Сколько раз я вдыхала воздух)
(Wie oft habe ich die Luft eingeatmet)
(Думала будет, будет просто)
(Dachte, es wird, es wird einfach sein)
(Рядом с тобой все слишком остро)
(Neben dir ist alles zu intensiv)
комнате пустой)
(In einem leeren Raum)
Эти дворы нашу любовь своровали
Diese Höfe haben unsere Liebe gestohlen
Были на ты, а ща лечим душу в стакане
Waren per Du, und jetzt heilen wir die Seele im Glas
Как обводил твои губы своими губами
Wie ich deine Lippen mit meinen Lippen umspielte
Смесь пустоты вместе с любовью на грани
Eine Mischung aus Leere und Liebe am Rande
Эти дворы нашу любовь своровали
Diese Höfe haben unsere Liebe gestohlen
Были на ты, а ща лечим душу в стакане
Waren per Du, und jetzt heilen wir die Seele im Glas
Как обводил твои губы своими губами
Wie ich deine Lippen mit meinen Lippen umspielte
Смесь пустоты вместе с любовью на грани
Eine Mischung aus Leere und Liebe am Rande
Любовь по классике, уличная романтика
Liebe ganz klassisch, Straßenromantik
Ты вся на классике, я же дымом угашенный
Du ganz klassisch, ich vom Rauch benebelt
Малая с кайфом, даже если не накрашена
Mädchen mit Charme, auch wenn sie ungeschminkt ist
А я опять с пацанами пропадаю в падиках
Und ich hänge wieder mit den Jungs in den Hauseingängen ab
Остыл твой кофе на столе
Dein Kaffee ist kalt geworden auf dem Tisch
Любил, даже когда нуле
Liebte dich, auch wenn ich am Boden war
Но ты убила любовь во дворе
Aber du hast die Liebe im Hof getötet
А я? А я тобой переболел
Und ich? Ich bin über dich hinweg
Эти дворы нашу любовь своровали
Diese Höfe haben unsere Liebe gestohlen
Были на ты, а ща лечим душу в стакане
Waren per Du, und jetzt heilen wir die Seele im Glas
Как обводил твои губы своими губами
Wie ich deine Lippen mit meinen Lippen umspielte
Смесь пустоты вместе с любовью на грани
Eine Mischung aus Leere und Liebe am Rande
Эти дворы нашу любовь своровали
Diese Höfe haben unsere Liebe gestohlen
Были на ты, а ща лечим душу в стакане
Waren per Du, und jetzt heilen wir die Seele im Glas
Как обводил твои губы своими губами
Wie ich deine Lippen mit meinen Lippen umspielte
Смесь пустоты вместе с любовью на грани
Eine Mischung aus Leere und Liebe am Rande
Мы с тобой как два огня
Wir sind wie zwei Feuer
Горим, но не сгораем
Brennen, aber verbrennen nicht
Дым уносит наши дни
Der Rauch trägt unsere Tage davon
Прям как прошлым маем
Genau wie im letzten Mai
И знаешь, наша встреча
Und weißt du, unser Treffen
Была точно не случайна
War bestimmt kein Zufall
Пускай тогда навсегда останется тайной
Lass es für immer ein Geheimnis bleiben
Наши чувства, разлетелись на ветру
Unsere Gefühle sind im Wind verflogen
Будто пепел, из памяти сотру
Wie Asche, ich werde sie aus dem Gedächtnis löschen
Наше лето, на тебя не поведусь
Unseren Sommer, ich werde dir nicht nachgeben
Больше нету любви, лишь осталась грусть
Es gibt keine Liebe mehr, nur noch Trauer
Эти дворы нашу любовь своровали
Diese Höfe haben unsere Liebe gestohlen
Были на ты, а ща лечим душу в стакане
Waren per Du, und jetzt heilen wir die Seele im Glas
Как обводил твои губы своими губами
Wie ich deine Lippen mit meinen Lippen umspielte
Смесь пустоты вместе с любовью на грани
Eine Mischung aus Leere und Liebe am Rande
Эти дворы нашу любовь своровали
Diese Höfe haben unsere Liebe gestohlen
Были на ты, а ща лечим душу в стакане
Waren per Du, und jetzt heilen wir die Seele im Glas
Как обводил твои губы своими губами
Wie ich deine Lippen mit meinen Lippen umspielte
Смесь пустоты вместе с любовью на грани
Eine Mischung aus Leere und Liebe am Rande
(Сколько раз я вдыхала воздух)
(Wie oft habe ich die Luft eingeatmet)
(Думала будет, будет просто)
(Dachte, es wird, es wird einfach sein)
(Рядом с тобой все слишком остро)
(Neben dir ist alles zu intensiv)
комнате пустой)
(In einem leeren Raum)





Авторы: гявченен дмитрий михайлович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.