Текст и перевод песни Sank - Trance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
la
vibra
positiva
With
positive
vibes
Y
la
super
negativo,
And
the
super
negative,
Me
relajo
pongo
pausa
I
relax,
hit
pause
Y
lo
que
veo
lo
asimilo,
And
what
I
see
I
assimilate,
Inspirado
por
un
monje
Inspired
by
a
monk
Navegando
por
el
nilo,
Sailing
down
the
Nile,
Aprendí
que
ay
que
mentir
I
learned
that
you
have
to
lie
Solo
cuando
ay
peligro.
Only
when
there's
danger.
Es
así
no
lo
controlo
It's
like
this,
I
can't
control
it
Cuando
una
pista
me
gusta
When
I
like
a
track
Escribo
tanto
que
mi
propio
I
write
so
much
that
my
own
Inconsciente
se
asusta,
Subconscious
gets
scared,
Se
me
nubla
la
visión
My
vision
blurs
Y
la
mente
se
me
ajusta,
And
my
mind
adjusts,
Las
palabras
salen
solas
The
words
come
out
on
their
own
Van
más
rápido
que
un
Mustang.
They
go
faster
than
a
Mustang.
Vengo
preso
de
la
rima
I
come
as
a
prisoner
of
rhyme
Cómo
un
torpe
de
su
cuerpo,
Like
a
clumsy
person
trapped
in
their
body,
Hace
rato
que
en
mi
brújula
For
a
while
now
on
my
compass
A
él
norte
lo
no
encuentro,
I
haven't
found
north,
Si
no
escupo
para
afuera
If
I
don't
spit
out
Todo
lo
que
llevo
dentro,
Everything
I
carry
inside,
Tengo
miedo
de
enfermarme
I'm
afraid
of
getting
sick
Y
lastimar
a
los
que
quiero.
And
hurting
the
ones
I
love.
Desde
lejos
no
se
pueden
From
afar
you
can't
Apreciar
bien
los
detalles,
Appreciate
the
details
well,
De
pendejo
me
enseñaron
As
a
fool,
I
was
taught
A
moverme
en
la
calle,
To
move
on
the
street,
El
espejo
me
reprocha
The
mirror
reproaches
me
Cuando
me
ve
con
disfraces,
When
it
sees
me
in
disguises,
Un
conejo
aveces
pierde
A
rabbit
sometimes
loses
Por
querer
adelantarse.
By
wanting
to
get
ahead
of
himself.
Si
me
ves
hablando
solo
If
you
see
me
talking
to
myself
Y
mirando
para
el
piso,
And
looking
at
the
floor,
No
preguntes
si
estoy
triste
Don't
ask
if
I'm
sad
Pregunta
porque
improviso,
Ask
why
I
improvise,
La
respuesta
no
la
tengo
I
don't
have
the
answer
Debe
ser
por
eso
mismo,
It
must
be
for
that
very
reason,
Qué
lo
hago
y
no
me
importa
That
I
do
it
and
I
don't
care
Si
me
ven
como
un
esquisoo...
If
they
see
me
as
a
weirdo...
Entro
en
trance
como
un
perro
I
go
into
a
trance
like
a
dog
Cuando
me
ve
comer,
When
it
sees
me
eat,
Llevo
un
sable
en
la
cabeza
I
carry
a
saber
in
my
head
Qué
no
me
deja
perder.
That
doesn't
let
me
lose.
Dame
un
Beat
perra
Give
me
a
beat,
bitch
Te
hago
el
amor
después
la
guerra,
I'll
make
love
to
you,
then
war,
Hace
rato
que
no
paso
It's
been
a
while
since
I've
spent
Más
de
un
dia
en
la
tierra.
More
than
a
day
on
earth.
QUE
SERÍA
DE
MI.?
WHAT
WOULD
BECOME
OF
ME?
SI
NO
FUERA
POR
USTEDES
IF
IT
WEREN'T
FOR
YOU
QUE
SERÍA
DE
MI.?
WHAT
WOULD
BECOME
OF
ME?
SI
NO
FUÉRAMOS
TAN
GEDES
IF
WE
WEREN'T
SO
G'd
UP
QUE
SERIA
DE
MI.?...BRRRRR
WHAT
WOULD
BECOME
OF
ME?...BRRRRR
QUE
SERIA
DE
MI.?...
WHAT
WOULD
BECOME
OF
ME?...
QUE
SERÍA
DE
MI.?
WHAT
WOULD
BECOME
OF
ME?
SI
NO
FUERA
POR
USTEDES
IF
IT
WEREN'T
FOR
YOU
QUE
SERÍA
DE
MI.?
WHAT
WOULD
BECOME
OF
ME?
SI
NO
FUÉRAMOS
TAN
GEDES
IF
WE
WEREN'T
SO
G'd
UP
QUE
SERIA
DE
MI.?...BRRRRR
WHAT
WOULD
BECOME
OF
ME?...BRRRRR
QUE
SERIA
DE
MI.?...
WHAT
WOULD
BECOME
OF
ME?...
Cruzo
la
avenida
I
cross
the
avenue
Sin
mirar
para
el
costado,
Without
looking
to
the
side,
Si
muero
atropellado
If
I
die
run
over
Quiero
que
sea
bien
sebado,
I
want
it
to
be
wasted,
Mi
sombra
se
imagina
My
shadow
imagines
Porque
se
mueven
sus
manos,
Because
her
hands
move,
Ella
solo
me
imita
She
just
imitates
me
Pero
sabe
lo
que
hago.
But
she
knows
what
I'm
doing.
Tuve
problems
con
la
droga
I
had
problems
with
drugs
Pero
ya
me
rescate,
But
I've
already
rescued
myself,
Me
encerraba
todo
el
día
I
used
to
lock
myself
up
all
day
A
escuchar
R-A-P,
To
listen
to
R-A-P,
Mis
amigos
me
decían
My
friends
told
me
Qué
lo
deje
de
una
vez,
To
stop
it
once
and
for
all,
Pude
superarlo
un
tiempo
I
was
able
to
overcome
it
for
a
while
Pero
otra
vez
falle,
But
I
failed
again,
Y
acá
estoy,
escribiendo
como
un
saico
And
here
I
am,
writing
like
a
psycho
Agarrado
a
la
birome
Clinging
to
the
pen
Como
semento
al
mosaico,
Like
cement
to
mosaic,
Odiando
a
Dios
porque
Hating
God
because
No
me
dio
respuesta
alguna,
He
didn't
give
me
any
answers,
Estoy
perdido
en
el
I'm
lost
in
the
Lado
obscuro
de
la
luna.
Dark
side
of
the
moon.
Si
pido
una
moneda
If
I
ask
for
a
coin
Por
tocar
en
un
evento,
For
playing
at
an
event,
Es
porque
llevo
años
It's
because
I've
been
Reventando
el
movimiento,
Busting
the
movement
for
years,
No
importa
si
no
sueno
It
doesn't
matter
if
I
don't
sound
En
las
radios
del
momento,
On
the
radios
of
the
moment,
Los
que
prestan
una
oreja
Those
who
lend
an
ear
Saben
bien
como
me
siento.
Know
well
how
I
feel.
Represente
del
barrio
Representative
of
the
neighborhood
Hasta
la
puta
periféria,
To
the
fucking
periphery,
El
micrófono
es
mi
cuerpo
The
microphone
is
my
body
Y
los
cables
las
arterias,
And
the
cables
the
arteries,
Si
quieren
diversión
If
you
want
fun
Mejor
vallan
a
la
feria,
Better
go
to
the
fair,
Qué
acá
solo
hay
docentes
Because
here
there
are
only
teachers
Mejorando
la
materia.
Improving
the
subject.
De
chiquito
me
decían
As
a
child
they
told
me
Qué
el
hip-hop
no
era
lo
mío,
That
hip-hop
wasn't
my
thing,
Qué
lo
deje
y
que
estudie
That
I
should
leave
it
and
study
Qué
era
cosa
de
bandidos,
That
it
was
a
bandit
thing,
Ahora
estoy
mirando
al
cielo
Now
I'm
looking
at
the
sky
Esperando
tener
hijos,
Hoping
to
have
children,
Pa′
que
aprendan
a
escribir
So
they
can
learn
to
write
Y
hagan
un
tema
conmigo
And
make
a
song
with
me
QUE
SERÍA
DE
MI.?
WHAT
WOULD
BECOME
OF
ME?
SI
NO
FUERA
POR
USTEDES
IF
IT
WEREN'T
FOR
YOU
QUE
SERÍA
DE
MI.?
WHAT
WOULD
BECOME
OF
ME?
SI
NO
FUÉRAMOS
TAN
GEDES
IF
WE
WEREN'T
SO
G'd
UP
QUE
SERIA
DE
MI.?...BRRRRR
WHAT
WOULD
BECOME
OF
ME?...BRRRRR
QUE
SERIA
DE
MI.?...
WHAT
WOULD
BECOME
OF
ME?...
QUE
SERÍA
DE
MI.?
WHAT
WOULD
BECOME
OF
ME?
SI
NO
FUERA
POR
USTEDES
IF
IT
WEREN'T
FOR
YOU
QUE
SERÍA
DE
MI.?
WHAT
WOULD
BECOME
OF
ME?
SI
NO
FUÉRAMOS
TAN
GEDES
IF
WE
WEREN'T
SO
G'd
UP
QUE
SERIA
DE
MI.?...BRRRRR
QUE
SERIA
DE
MI.?...BRRRRR
QUE
SERIA
DE
MI.?...
QUE
SERIA
DE
MI.?...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramiro Alejandro Recio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.