Текст и перевод песни Sanna Nielsen - Anyone Who Had a Heart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anyone
who
ever
loved
could
look
at
me
Любой,
кто
когда-либо
любил,
мог
смотреть
на
меня.
And
know
that
I
love
you
И
знай,
что
я
люблю
тебя.
Anyone
who
ever
dreamed
could
look
at
me
Любой,
кто
когда-либо
мечтал,
мог
смотреть
на
меня.
And
know
I
dream
of
you
И
знай,
что
я
мечтаю
о
тебе.
Knowing
I
love
you
so
Зная,
что
я
так
люблю
тебя.
Anyone
who
had
a
heart
Любой,
у
кого
есть
сердце.
Would
take
me
in
his
arms
and
love
me,
too
Он
бы
заключил
меня
в
свои
объятия
и
тоже
любил.
You
couldn't
really
have
a
heart
and
hurt
me
У
тебя
не
могло
быть
сердца,
чтобы
причинить
мне
боль.
Like
you
hurt
me
and
be
so
untrue
Как
будто
ты
причинил
мне
боль
и
был
таким
неправдивым
What
am
I
to
do
Что
мне
делать?
Every
time
you
go
away,
I
always
say
Каждый
раз,
когда
ты
уходишь,
Я
всегда
говорю:
This
time
it's
goodbye,
dear
На
этот
раз
прощай,
дорогая.
Loving
you
the
way
I
do
Я
люблю
тебя
так,
как
люблю.
I
take
you
back,
without
you
I'd
die
dear
Я
забираю
тебя
обратно,
без
тебя
я
бы
умер,
дорогая.
Knowing
I
love
you
so
Зная,
что
я
так
люблю
тебя.
Anyone
who
had
a
heart
Любой,
у
кого
есть
сердце.
Would
take
me
in
his
arms
and
love
me,
too
Он
бы
заключил
меня
в
свои
объятия
и
тоже
любил.
You
couldn't
really
have
a
heart
and
hurt
me
У
тебя
не
могло
быть
сердца,
чтобы
причинить
мне
боль.
Like
you
hurt
me
and
be
so
untrue
Как
будто
ты
причинил
мне
боль
и
был
таким
неправдивым
What
am
I
to
do
Что
мне
делать?
Knowing
I
love
you
so
Зная,
что
я
так
люблю
тебя.
Anyone
who
had
a
heart
Любой,
у
кого
есть
сердце.
Would
take
me
in
his
arms
and
love
me,
too
Он
бы
заключил
меня
в
свои
объятия
и
тоже
любил.
You
couldn't
really
have
a
heart
and
hurt
me
У
тебя
не
могло
быть
сердца,
чтобы
причинить
мне
боль.
Like
you
hurt
me
and
be
so
untrue
Как
будто
ты
причинил
мне
боль
и
был
таким
неправдивым
Anyone
who
had
a
heart
would
love
me
too
Любой,
у
кого
было
бы
сердце,
тоже
любил
бы
меня.
Anyone
who
had
a
heart
would
truly
take
me
Любой,
у
кого
было
бы
сердце,
по-настоящему
принял
бы
меня.
In
his
arms
and
always
love
me
В
его
объятиях
и
всегда
люби
меня.
Why
won't
you
Почему
бы
и
нет
Anyone
who
had
a
heart
Любой,
у
кого
есть
сердце.
Would
love
me
too,
yeah
Ты
бы
тоже
меня
любила,
да
Anyone
who
had
a
heart
Любой,
у
кого
есть
сердце.
Would
surely
take
me
in
his
arms
and
always
love
me
Он
непременно
заключит
меня
в
свои
объятия
и
всегда
будет
любить
меня.
Why
won't
you
Почему
бы
и
нет
Take
me
in
his
arms
and
always
love
me
Возьми
меня
в
свои
объятия
и
всегда
люби
меня.
Why
won't
you
Почему
бы
и
нет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hal David, Burt F Bacharach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.