Sanna Nielsen - Koppången - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sanna Nielsen - Koppången




Här är stillhet och tystnad
Здесь тишина и покой.
Nu marken färgats vit
Теперь земля окрашена в белый цвет.
Från den trygga gamla kyrkan
Из безопасной старой церкви.
Klingar sången ända hit
Звучит ли эта песня всю дорогу сюда
Jag har stannat vid vägen
Я остановился у дороги.
För att vila mig ett tag
Чтобы немного отдохнуть.
Och blev fångad i det gränsland
И был пойман в этой пограничной стране.
Som förenar natt och dag
Это объединяет день и ночь.
Ett sken ifrån ljuset
Сияние от света.
Bakom fönstrets välvda ram
За арочной рамой окна.
Har förenat de själar
Объединили ли они души?
Som finns med oss här i tiden
Кто с нами здесь во времени
Jag vet att de som har lämnat oss
Я знаю тех, кто покинул нас.
Har förstått att vi är
Поняли, что мы
Liksom fladdrande lågor länge vi är här
Как трепещущее пламя, пока мы здесь.
Där bland gnistrande stjärnor
Там, среди сверкающих звезд ...
Som förbleknat en och en
Кто исчез один за другим
Kommer livet väldigt nära
Неужели жизнь так близко
Som en skymt av sanningen
Словно проблеск истины.
Vi är fångar i tiden
Мы пленники времени.
Som ett avtryck av en hand
Словно отпечаток руки.
ett frostigt gammalt fönster
На старом морозном окне.
Som fått nåd av tidens tand
Кто получил благодать испытания временем
En sekund är jag evig
Одну секунду я вечен
Och sen vet jag inget mer
И потом я больше ничего не знаю
Bara ett att jag lever
Единственное, что я жив.
Lika fullt som någon annan
Такой же полный, как и все остальные.
Jag är här och mitt en frusen väg
Я здесь посреди замерзшей дороги.
Finns det värme ändå
Есть ли тепло вообще
Fastän snön börjar falla och himmelen är grå
Хотя начинает падать снег и небо серое.
Här är stillhet och tystnad
Здесь тишина и покой.
Nu när psalmen klingat ut
Теперь когда гимн прозвучал
Men jag bär de gamla orden
Но я несу старые слова.
I mitt hjärta som förut
В моем сердце, как и прежде.
Jag sjunger för himlen
Я пою небесам.
Kanske någon mer hör
Может быть, кто-то другой прислушается.
"Hosianna i höjden"
"Осанна на небесах"
Sen börjar jag att
Затем я начинаю идти.
Jag går till de andra
Я пойду к остальным.
Jag vill känna julens frid
Я хочу ощутить спокойствие Рождества.
Jag vill tro att han föddes
Я хочу верить, что он родился
Och finns med oss här i tiden
И будет с нами здесь во времени.
Det är jul och det finns ett barn i mig
Это Рождество, и во мне живет ребенок.
Som vill tro att det hänt
Кто хочет верить, что это случилось?
Och som tänder ett ljus varje söndag i advent
И кто зажигает свечу каждое воскресенье на Рождество?





Авторы: KALLE MORAEUS, PERERIC MORAEUS, MARIE BACKMAN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.