Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕ら、夏を嫌った
Wir
hassten
den
Sommer,
満たされない
脱水症状
unbefriedigt,
dehydriert.
日向、探して咲いた
Wir
suchten
das
Sonnenlicht
und
blühten,
枯れかけ
朝顔みたいだ
wie
eine
beinahe
verdorrte
Winde.
青と誰かが言った
Jemand
sagte,
es
sei
blau,
真っ黒な線画な世界で
in
einer
Welt
aus
tiefschwarzen
Linien.
戻れない今日を知った
Ich
erkannte
den
heutigen
Tag,
der
nicht
zurückkehren
kann,
瞬きくらいの藍だった
es
war
ein
Indigo,
so
flüchtig
wie
ein
Augenblick.
3ページ以降、真っ白
Ab
Seite
3,
alles
leer,
ほったらかした数学
die
liegen
gelassene
Mathematik.
終わりかけの夏を背に
Mit
dem
sich
neigenden
Sommer
im
Rücken,
名前
呼んでくれた
hast
du
meinen
Namen
gerufen.
君の手に触れ、永遠を願ってしまって
Ich
berührte
deine
Hand
und
wünschte
mir
die
Ewigkeit,
漫画みたいな奇跡を信じてた
ich
glaubte
an
ein
Wunder
wie
im
Comic.
時よ
このまま夏に置き去ってくれ
Zeit,
bitte
lass
mich
im
Sommer
zurück,
今すぐ
世界よ
終われ
Welt,
bitte
ende
jetzt
sofort.
持ち主、不在の傘の群れ
Eine
Ansammlung
herrenloser
Regenschirme,
無人の教室、漂う塩素
ein
leeres
Klassenzimmer,
der
Geruch
von
Chlor,
水彩
絵の具みたい
wie
Wasserfarben,
淡い綻び
二人遮った
eine
blasse
Rissbildung
trennte
uns.
分かってるよ
分かってないよ
Ich
weiß
es,
ich
weiß
es
nicht,
分からないままがいいの
es
ist
besser,
es
nicht
zu
verstehen.
人に一つ線
足したくらいで
Nur
weil
man
eine
Linie
zu
einer
Person
hinzufügt,
変わってしまうこと
ändert
sich
alles.
見つけ出した
Ich
habe
es
gefunden,
鏡の眼、通した世界で
in
der
Welt
durch
die
Augen
des
Spiegels.
愛を擦り減らす退屈に生きてた
Ich
lebte
in
der
Langeweile,
die
Liebe
zu
verschleißen,
僕たちのたちにさえ居場所のない
nicht
einmal
für
uns
war
ein
Platz.
二人のままでよかった
Es
war
gut,
dass
wir
zu
zweit
blieben.
何処へだってさ
いける僕らなら
Wir
können
überall
hingehen,
何処へだっけね
忘れちゃったよ
wohin
war
das
noch?
Ich
habe
es
vergessen.
交わしたまたねの呪い
離したこの手
Der
Fluch
des
ausgetauschten
"Bis
bald",
diese
losgelassene
Hand,
後悔で染まっていく
夏の暮れる匂い
gefärbt
von
Bedauern,
der
Duft
des
endenden
Sommers.
まだ覚えてるのにな
Ich
erinnere
mich
noch
immer
daran.
僕ら、色褪せて
Wir
sind
verblasst,
諦めが癖になって
die
Resignation
ist
zur
Gewohnheit
geworden.
満たされない心に蓋しても
Auch
wenn
wir
das
unbefriedigte
Herz
bedecken,
日向、探して散った青の種が
die
blauen
Samen,
die
das
Sonnenlicht
suchten
und
verstreut
wurden,
皮膚の下で常に咲き誇る
blühen
unter
der
Haut
immer
in
voller
Pracht.
君の手に触れ、永遠を願った先で
Ich
berührte
deine
Hand,
und
jenseits
des
Wunsches
nach
Ewigkeit
漫画みたいな季節が生きてる
lebt
eine
Jahreszeit
wie
im
Comic.
だから大丈夫。なんて言えないけど
Deshalb
ist
alles
in
Ordnung.
Das
kann
ich
nicht
sagen,
aber
一人でちゃんと願える
ich
kann
alleine
und
aufrichtig
wünschen:
今
世界よ
始まれ
Jetzt,
Welt,
beginne.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ibuki Sano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.