Текст и перевод песни Sansar Salvo - 34 Dramı
34
drama
moruk,
bu
şehir
darmaduman
34
dramas,
darling,
this
city
is
up
in
flames
Hayatın
olur
duman,
sokaklar
kan
ve
kumar
Your
life
becomes
smoke,
the
streets
are
bloody
and
gambling
Dün
diye
bi′
şey
yoktur,
geçmişi
silmişin
There
is
no
such
thing
as
yesterday,
you
have
erased
the
past
Serdar
Akar
filmleri
gibidir
dünyan,
itici
Your
world
is
like
a
Serdar
Akar
movie,
repulsive
Patlat
mora
çalan
gözlerini
kavgalarda
Pop
your
pretty
purple
eyes
in
fights
İşlek
bi'
caddedeki
vukuatında
damgalarlar
They
will
mark
you
in
an
incident
on
a
busy
street
Yalancı
sevdaların
yalancı
rampalarda
With
fake
loves
on
fake
ramps
Yalancı
sevdanın
da
yalancı
pompalarda
With
fake
loves
in
fake
pumps
Ortalığın
kızıla
çaldığı
dakikalarda
In
the
moments
when
everything
turns
red
Malımsı
kuzuyum,
evet
muhtemelen
öyledir
My
innocent
little
lamb,
yes,
you
are
probably
right
Çıkar
artık
gömleği,
baban
zaten
öğrenir
Take
off
your
shirt
now,
your
father
will
find
out
anyway
Bu
işler
böyledir
ikinci
öğrenim
That's
how
it
is,
sophomore
year
Nakitten
söz
ediyorum,
moruk
biraz
paradan
I'm
talking
about
cash,
darling,
a
little
bit
of
money
Dolandırıcı
düşünceler,
affetsin
yaradan
Fraudulent
thoughts,
may
God
forgive
me
Gayrimeşru
melodiler,
müzik
zaten
paravan
Illegitimate
melodies,
music
is
just
a
cover
Akıllarını
çelebilirim,
kimseden
çalamam
I
can
charm
their
minds,
but
I
can't
steal
from
anyone
34
dramı,
köşe
kapmaca
kuramı
34
dramas,
a
game
of
hide-and-seek
Gri
sokakların
kuralı,
34
dramı
The
rule
of
the
gray
streets,
34
dramas
34
dramı,
kola
yapıştırır
gramı
34
dramas,
the
drug
is
stuck
in
the
throat
Öldürüldü
duygularım,
34
dramı
My
feelings
were
killed,
34
dramas
34
dramı,
köşe
kapmaca
kuramı
34
dramas,
a
game
of
hide-and-seek
Gri
sokakların
kuralı,
34
dramı
The
rule
of
the
gray
streets,
34
dramas
34
dramı,
kola
yapıştırır
gramı
34
dramas,
the
drug
is
stuck
in
the
throat
Öldürüldü
duygularım,
34
dramı
My
feelings
were
killed,
34
dramas
Şirinler
sokaklarda
ama
görev
yerinde
değil
The
Smurfs
are
on
the
streets,
but
they
are
not
on
the
job
Aksiyonel
fonksiyonluyum,
bu
elimde
değil
I
am
action-oriented,
I
can't
help
it
Adrenalin
yükselince
en
yakındaki
demir
When
the
adrenaline
rises,
the
nearest
iron
Bu
yumruklar
yetmiyorsa
eminim
elimdedir
If
these
fists
are
not
enough,
I'm
sure
I
have
a
gun
Sabaha
karşı
beş
buçuk′da
baktığında
şehre
When
you
look
at
the
city
at
five-thirty
in
the
morning
O
kadar
kötü
değil
be,
aslında
sayılabilir
şirin
bile
It's
not
that
bad,
darling,
in
fact,
it
could
be
considered
cute
Kaos
o
kadar
büyük
ki
insanlar
aman
diler
The
chaos
is
so
great
that
people
pray
for
mercy
Her
köşe
başında
tipi
kayık
haramiler
There
are
crooked
pirates
on
every
corner
20
milyona
yakın
zombi,
hepsinde
de
ayrı
fobi
About
20
million
zombies,
each
with
a
different
phobia
Zaman
öldürecek
bi'
hobi,
öldürmek
de
olabilirdi
A
hobby
that
will
kill
time,
or
it
could
be
murder
Umutsuzluğun
göstergesi
piyango
bayileri
Lotto
shops
are
a
sign
of
despair
Krallar
kraldır
gelene
kadar
daha
iyileri
Kings
are
kings
until
better
ones
come
along
Zaman
hiçbi'
şey
öğretmez,
tecrübeler
öğretir
Time
teaches
nothing,
experiences
teach
Bu
yüzden
18
yaşımda
sözlerim
böyledir
That's
why
my
words
are
like
this
at
18
Elektrikli
sandalyemi
kâbusta
görmedim
I
didn't
see
my
electric
chair
in
a
nightmare
İdam
vakti
geldiğinde
When
it's
time
to
hang
34
dramı,
köşe
kapmaca
kuramı
34
dramas,
a
game
of
hide-and-seek
Gri
sokakların
kuralı,
34
dramı
The
rule
of
the
gray
streets,
34
dramas
34
dramı,
kola
yapıştırır
gramı
34
dramas,
the
drug
is
stuck
in
the
throat
Öldürüldü
duygularım,
34
dramı
My
feelings
were
killed,
34
dramas
34
dramı,
köşe
kapmaca
kuramı
34
dramas,
a
game
of
hide-and-seek
Gri
sokakların
kuralı,
34
dramı
The
rule
of
the
gray
streets,
34
dramas
34
dramı,
kola
yapıştırır
gramı
34
dramas,
the
drug
is
stuck
in
the
throat
Öldürüldü
duygularım,
34
dramı
My
feelings
were
killed,
34
dramas
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ekincan Arslan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.