Sansar Salvo feat. Ayaz Kaplı - Anılar (feat. Ayaz Kapli) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sansar Salvo feat. Ayaz Kaplı - Anılar (feat. Ayaz Kapli)




Anılar (feat. Ayaz Kapli)
Воспоминания (feat. Ayaz Kapli)
Senden bana tek kalan, bir tek anılar
От тебя мне остались лишь воспоминания,
Onu da benden sen aldın
И их ты у меня забрала.
Beni de çaresiz bıraktın
Ты оставила меня беспомощным.
Senden bana tek kalan, bir tek anılar
От тебя мне остались лишь воспоминания,
Onu da benden sen aldın
И их ты у меня забрала.
Beni de çaresiz bıraktın
Ты оставила меня беспомощным.
Hesaplar hep beynimde
Счёты всё ещё в моей голове,
Kiminin işi de hala bende
Дела некоторых всё ещё на мне.
Kiminin kanı var hala yerde
Кровь некоторых всё ещё на земле.
Çözümünüzse hangi derde
Какому горю ваше решение?
Gözüm derin bi' perde
Мои глаза глубокая завеса.
Adamlık hangi merdin benliğinde
Где в тебе благородство, женщина?
Zaferse hangi derdin gerçeği?
Если это победа, то в чём её правда?
Kendiliğinden en yüksekte herkes öyle
Все почему-то на вершине.
Nedense hep sebepsiz verdiğim mücadele
Почему-то я всегда борюсь без причины.
Paraysa çok önemli
Если деньги так важны,
İtibar çok önemli
Репутация так важна,
Dürüstlük çok önemli
Честность так важна,
İntikam hep önemli
Месть всегда важна,
Döngümüz hep dönemli
Наш цикл всегда периодичен,
Şeytan hep görevli
Дьявол всегда при исполнении,
Tabipler hep gecikti
Лекари всегда опаздывают.
Desinler her ne derseler
Пусть говорят, что хотят.
Vermek günahsa fikri ikilemimle iklimim değişti
Если делиться мыслями грех, то мои сомнения и мой мир изменились.
Hep çelişki, hep bilincim serzenişte sanki
Всё противоречия, моё сознание словно в вечных упрёках.
Yeni bi' şarkı baki
Новая песня останется,
Yeni bi' sahne tabi ki ve yeniden yollar tepildiğinde
Новая сцена, конечно, и когда дороги снова будут протоптаны,
Gökyüzünden yağdı rap ve indirek direk bi' zalim
С неба пролился рэп, и косвенно, прямо тиран.
Gerçekten yoktur hali, geçmişinde kalanın
На самом деле нет состояния у того, кто остался в прошлом.
Kafamda talanım ciddi yüzdelerde yalanı olanım
В моей голове разруха, в серьёзных процентах моя ложь.
Senden bana tek kalan, bir tek anılar
От тебя мне остались лишь воспоминания,
Onu da benden sen aldın
И их ты у меня забрала.
Beni de çaresiz bıraktın
Ты оставила меня беспомощным.
Senden bana tek kalan, bir tek anılar
От тебя мне остались лишь воспоминания,
Onu da benden sen aldın
И их ты у меня забрала.
Beni de çaresiz bıraktın
Ты оставила меня беспомощным.
Akıllı sanana baktım (bana ne baktınlarda)
Смотрел на тех, кто считал себя умным (что вы на меня смотрели?),
Yakınımı yaparım artı (yüreğim yangınlarda)
Сделаю тебя ближе (моё сердце в огне),
Sakınalım hadi be tatlım (yalancı kavgalardan)
Давай успокоимся, милая (от лживых ссор),
Çocuklar ortalıkta, hüzün garip bi' dava
Дети вокруг, печаль странный суд.
Yüzüm garip yaşlandı
Моё лицо странно постарело.
Paraysa kilidi açtı intikamı aldı, çekiciliği de vardı
Если деньги открыли замок, месть свершилась, у неё была и привлекательность.
Kötü durumda kaldık
Мы оказались в плохом положении.
Kendimizden çıktık artık çok yol aldık
Мы вышли из себя, прошли долгий путь.
Bi' niteliği vardır, sevginin birazcık ama bak şimdi geçmiş olsunlarda kaldı yarın
Есть свойство у любви, немного, но смотри, теперь только "выздоравливай" осталось на завтра.
Uyandın ve de bu klasik hip-hop, Burhanda beat çok sorun yok
Ты проснулась, и это классический хип-хоп, бит от Burhanda, проблем нет.
Plastik his yok, biz yazdık pisko, biz bastık east bok
Нет пластиковых чувств, мы написали "психо", мы нажали "ист бок".
Kalbimde yok boss, gecem tutar yas
В моём сердце нет босса, моя ночь держит траур.
Kalemim durmaz, yorulmaz
Моё перо не останавливается, не устаёт.
Rakip yok, sorun var
Нет соперников, есть проблемы.
Sokak var, zaman var
Есть улица, есть время.
Yalan var, oyun var
Есть ложь, есть игра.
Aldatanlar, arkadaş kalanlar
Те, кто обманывают, те, кто остаются друзьями.
Aklımda hep param var
В моей голове всегда деньги.
Bence bi' gün kazanıcak suavi olanlar
Думаю, однажды выиграют те, у кого есть совесть.
Senden bana tek kalan, bir tek anılar
От тебя мне остались лишь воспоминания,
Onu da benden sen aldın
И их ты у меня забрала.
Beni de çaresiz bıraktın
Ты оставила меня беспомощным.
Senden bana tek kalan, bir tek anılar
От тебя мне остались лишь воспоминания,
Onu da benden sen aldın
И их ты у меня забрала.
Beni de çaresiz bıraktın
Ты оставила меня беспомощным.
Tespidim has birinden her sabah bi' aspirin
Мои чётки от особенного человека, каждое утро аспирин.
Yas verdi tasvirin, has bilim, bilinmez biriyim
Возраст дал описание, чистая наука, я неизвестный.
Fazlaysa kendisi, sabır çekendir tespihiyle
Если он слишком много, то он терпеливый со своими чётками.
Pas verdim, yaz benim yenip yutulmaz kimliğimi
Я дал пас, напиши мою непобедимую личность.
Zor geldi benliğim, kendi gönlümde daimim
Тяжело пришлось моей сущности, я всегда в своём сердце.
Bul beni ben bende değilim, sarsıldı benliğim
Найди меня, я не в себе, моя сущность потрясена.
Düşmanın kalbini delip geçerken sözlerim
Мои слова пронзают сердце врага.
Bu düşler aleminde küstahlığım değişmez benim
В этом мире грёз моя дерзость не изменится.
Güz geldi, biz geldik, his verdik, yüreğe izlerdik
Пришла осень, мы пришли, дали почувствовать, оставили следы на сердце.
Bi' düşman oynuyordu, oyunu karşı tarafı bizlerdik
Враг играл, мы были напротив.
Bi' gökgürültüsüydü türkümüz nasıl ürküntünüz
Наша песня была громом, как вы испугались.
Söküldü körpe kalbiniz, söken tabiki bizlerdik
Ваше нежное сердце было вырвано, конечно, это сделали мы.
Senden bana tek kalan, bir tek anılar
От тебя мне остались лишь воспоминания,
Onu da benden sen aldın
И их ты у меня забрала.
Beni de çaresiz bıraktın
Ты оставила меня беспомощным.





Авторы: Ayaz Kapli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.