Sansar Salvo feat. Mafsal, Heja & Telaş - Kayıplara Karışanlar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sansar Salvo feat. Mafsal, Heja & Telaş - Kayıplara Karışanlar




Kayıplara Karışanlar
Those Lost in the Crowd
Melankoli bittiğinde savaşmanın vaktidir
When melancholy ends, it's time to fight
Savaşmanın vakti demek ele geçirmek naktini
Time to fight means to seize the cash
Ben kolpayım sen adamsın, bu kimin taktiri?
I'm a fraud, you're a man, whose judgment is this?
Hissettiğin hissiyatı yazarsan harbisin
If you write the feelings you feel, you're a soldier
Tek kalınan noktalarda dostlar eğip yanılmış mı?
In lonely spots, have friends bowed and made mistakes?
Kimin kalbi çalınmıştır? Benim kalbim alınmıştır
Whose heart has been stolen? My heart has been taken
Çalınan bisikletimi çalan çocuk fanım çıktı
The kid who stole my bike turned out to be my fan
Bunun adı kazanmaktır, yapana dek canım çıktı
This is called winning, it cost me my life until I did it
Artı millet anlamıyor her karesi kan kokuyor
Plus people don't understand, every frame smells of blood
İstanbul'un, yani burda herkes ağır oluyor
Istanbul, that is, everyone here is getting heavy
Ben ölmeyi istemiyom fakat garip hissediyom
I don't want to die but I feel strange
Öldürterek intihar et, hiçbi' yerim ağrımıyor
Suicide by killing, I don't feel pain anywhere
Check-Up yaptırmaya korkuyorum madame
I'm afraid to get a check-up, madame
Salvodur sözel güç, ahali yani what'up
Salvo is the verbal power, the people, that is, what's up
Bur'da herkes kolpa, bur'da herkes adam
Everyone here is a fraud, everyone here is a man
Susarsan iyi edersin yol görünce, tamam
You better shut up when you see the way, okay
Aslında hiçbi' şey (hiçbi' şey) bildiğin gibi değil, sana her şeyi anlatcaz
Actually, nothing (nothing) is as you know it, we'll tell you everything
Anlatmadan rap yaptım diye (yaptım diye), geçinmek aptallık
Because I rapped without telling (without telling), it's stupid to get by
Bu benim işim değil, aranan adamlarla
This is not my job, with wanted men
Taranan adamları kovalamak da mi?
Is it a job to chase scanned men?
İlk geçişte piştim ben raftan, sen forumdan
I was cooked from the shelf on the first pass, you from the forum
Tipinde pek ibne, ekibim var ön çekişli araban, 2008 senesi imzalayın senedi
You look pretty gay, my team has a front-wheel drive car, sign the deed, 2008
Sekiz senede yemedi, yiyeceğin önümüzdeki senedir
It didn't eat in eight years, you'll eat next year
Bizim memlekette boş çıkan tek çek değil, borçlu çıkan mektebinden çıkan mühendis
In our country, the only check that comes out empty is not the engineer who graduated from his school in debt
Saklı olan şehirlerde adını duymadığımız MC'lerle bi' gün yüzleşirsek sonuç kötü olabilir
If we ever face MCs we've never heard of in hidden cities, the result could be bad
Tabii, elbette, elim kanla donmuşsa, beynim dolduysa, Alcatraz vurduysa
Of course, of course, if my hand is frozen with blood, if my brain is full, if Alcatraz hit
Elbet vardır bi' bildiğimiz, ismini bildiğimiz gibi
Of course we know something, just like we know the name
Kalemini kırmak ya da ölünü duymak, tabii bu işin espirisi, rahat durmak yok
Breaking his pen or hearing his death, of course, this is the joke of the job, there is no rest
Seni üzücem, işin espirisi espiriydi
I'll make you sad, the joke was a joke
Seni duydum, işin işleyişi gerçekleşir tabii
I heard you, the way things work will happen, of course
Bi'kaç mermi evde duran
A few bullets at home
Rahat bırakmaz, yataktaki ölü adamdır seviştiği biri
He won't leave you alone, the dead man in bed is the one he makes love to
Sikiştiği biri vardır elbet, annenin herifi
Of course, he has someone to fuck, your mother's husband
Eğildiğin biri vardır, krala eğilir gibi
There is someone you bow to, like bowing to the king
Her şey çok kolay, sadece bi' telefon
Everything is very easy, just a phone call
(Gömün denyoyu diri diri)
(Bury the denier alive)
Tek bir an ve tek bir hamle, tanıştırır ölümle
A single moment and a single move, introduces to death
Azrail'in tetikte nöbet beklemekte
Azrael is on guard duty
Merhamet mi? Canınız cehenneme
Mercy? Go to hell
Bi' ghetto ya da bi' metropole çöker efkâr siren sesiyle
Melancholy collapses on a ghetto or a metropolis with the sound of sirens
Soruyu bu kadar düşünme, şimdi şıkkı doldur
Don't think about the question so much, now fill in the option
Cevabını ya biliyosun ya da bilmiyosundur
You either know the answer or you don't
A yolunda savaş, B yolunda barış varsa
If there is war on the A road, peace on the B road
Yanındaki kimse B yolunu seçmiyordur
Whoever is next to you is not choosing path B
Birisi takip ediyorsa gölgemi
If someone is following my shadow
Güneşi görüyorum demektir, demek ki düşmedim
It means I see the sun, so I haven't fallen
Evimi biliyorsun şerefsiz
You know my house, you bastard
Gidecek hiç yerin olmadığı için almıştım odama ben seni
I took you to my room because you had nowhere to go
Saygı mı? Siktir et, Sevgi mi? Siktir et
Respect? Fuck it, Love? Fuck it
İpler eğer kopucaksa bırak da gerilsin
If the ropes are going to break, let them stretch
Bu dünyada yalnız iki kişiye güvenirim
I trust only two people in this world
Biri benim, diğeri sen değilsin
One is me, the other is not you





Авторы: Ekincan Arslan, Heja Dindar, Murat Güraksu, Uğur ökten


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.