Sansar Salvo, Selo & Önder - Bu Yollar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sansar Salvo, Selo & Önder - Bu Yollar




Bu Yollar
These Roads
Rahat ve straight, 8 Mile'a giden internet
Relaxed and straight, the internet leads to 8 Mile
Yolunuzda high-def, gördüğün Ice Cube tipiydi
High-def on your path, what you saw was the Ice Cube type
Baktığımda çakallar hep buz gibiydi
When I looked, the jackals were all ice-cold
Sattık 2000 CD, karpuz gibiydin
We sold 2000 CDs, you were like a watermelon
Kimlerin sikindedir? De kar buz gibiydi
Whose dick is it in? Yeah, the snow was ice-cold
Tabii 500 tanesini eritemez rap kestanesi
Of course, 500 of them can't melt a rap chestnut
Akıl hastanesi psikolojisi melodisi gibi
Like the melody of a mental hospital psychology
Ortamdaki birisinin koymasını bilmesi
Someone in the environment knows how to put in work
Bizi kimse görmesin, şeklinde şeklimiz yok
We have no form, let no one see us
Aklımızda bi' plan var, çok yol var, çok
We have a plan in mind, there are many roads, many
Çok yol var, çok çocuk, Alcatraz ok gibi
Many roads, many kids, Alcatraz like an arrow
Bizden esinlenmediyse şarkılar da bok gibi
If they weren't inspired by us, the songs are like shit too
Kan kokuyor her yerim, belim büküldü, gittim
Everywhere I smell blood, my waist is bent, I went
Burdaki başka biri, kimse yok ve kan getirir
Someone else here, there's no one and brings blood
Rap dünyasına ateş, biraz da can gibidir
Fire to the rap world, it's also like a bit of life
İsterseniz kahpe olmak suratımız cam gibidir
If you want to be a bitch, our face is like glass
Bu yollar en sondan başlar, kumaşlar kirli bak yavaştan
These roads start from the very end, the fabrics are dirty, look slowly
Ulaşmak tüm sonlara maçta, tüm yalancılar kadar revaçta
Reaching all endings in the match, as popular as all liars
Bu yollar en sondan başlar, kumaşlar kirli bak yavaştan
These roads start from the very end, the fabrics are dirty, look slowly
Ulaşmak tüm sonlara maçta, tüm yalancılar kadar revaçta
Reaching all endings in the match, as popular as all liars
Ezeli kör, karanlık yerde geçen
Eternal blind, passing in a dark place
Eceli görmek için sabırsız kefen
Impatient shroud to see the death
Menfi durum yorumsuz, her gece bi' el sırtımı sıvazlar
Negative situation without comment, every night a hand pats my back
Dost görünür elin kiri
The dirt of the hand appears friendly
Diri diri yak beni ben ölmeden lan
Burn me alive before I die, man
Gri yas aslanım asi dökmeden kan
Gray mourning lion cub without shedding blood
Git burdan, bu hurda yaşamdan
Get out of here, from this scrap of life
Yol yordam bilirim ki varılmaz koşmadan
I know the way, you can't reach it without running
Savaşmak değil derdim yaşamaksa bu
If this is life, my problem is not to fight
Çalıkuşu, masal, sevgi, akmakta su
Wren, fairy tale, love, water flowing
Şu cenk denk gelmez, gölge adam düşmanım
This battle doesn't match, shadow man is my enemy
Uyumaz, pusada bekler, öfke hüsranım
He doesn't sleep, waits in ambush, anger is my frustration
Batı zararla oturur her an
The West sits at a loss every moment
Pişmanlık olgusunu güçlendirir, sorgu içten isyanlık
Strengthens the feeling of regret, questioning inner rebellion
Vicdanın bu kolay, korku, ucube, gece
Your conscience is this easy, fear, freak, night
Sis, dumanlar altında ağlatır her hece
Fog, under the smoke, every syllable makes you cry
Nice aşk var vardığında yok olup biten
There are many loves that disappear when you arrive
Dikensi güllerdi solup renginde sitem
Thorny roses faded in color, reproach
En değerli sevgi, en değersiz oluverir
The most valuable love becomes the most worthless
Bi' kol gibi kalp kırık nasıl yenilenir?
How can a broken heart be renewed like an arm?
Bu yollar en sondan başlar, kumaşlar kirli bak yavaştan
These roads start from the very end, the fabrics are dirty, look slowly
Ulaşmak tüm sonlara maçta, tüm yalancılar kadar revaçta
Reaching all endings in the match, as popular as all liars
Bu yollar en sondan başlar, kumaşlar kirli bak yavaştan
These roads start from the very end, the fabrics are dirty, look slowly
Ulaşmak tüm sonlara maçta, tüm yalancılar kadar revaçta
Reaching all endings in the match, as popular as all liars
Bir savaş çıkınca toplanır bütün bireyler
When a war breaks out, all individuals gather
Önce zanlılar ve suçlular, bu gözlerimde korku var
First the suspects and criminals, there is fear in these eyes
Ki ses ver susmasın, yürek misali duyulmasın
So that the voice is not silent, like the heart, let it not be heard
En derinden, inceden bi' kahraman duyarsın
From the deepest, from the thin, you hear a hero
Alıştığım bu kavgalar bu sürreal bi' kavram oldu
These fights I'm used to have become a surreal concept
Gördüğüm bütün yasaklar, en derinde kaygı var
All the prohibitions I've seen, there is anxiety deep inside
Öptüğüm bütün dudaklar öldüğüm mezar kadar
All the lips I've kissed are as much as the grave I died in
Utanmadan da bir kenarda beni de böyle yaktılar
They burned me like this on the side without shame
Mabedimde kimse yok, yetim bi' piç misali
There is no one in my temple, like an orphan bastard
Komşular bakar, yaktığım bütün tütünler illegal
The neighbors look, all the tobacco I burn is illegal
Merhabalarda kaldı bak, bütün sevimli ruhlar ak
Look, it stayed in the hellos, all the lovely souls are white
Zor gününde beddûa ve kör gözünde beni de yak
Curse in your hard times and burn me in your blind eye
Bi' korkak ol, bi' mutlu ol, bi' hasta ol, bi' kendin ol
Be a coward, be happy, be sick, be yourself
Verdiğin bu zor sınavda önce bence kendin ol
In this difficult exam you gave, first be yourself
Yakıldı tüm umutlar, en güzel günümde sordular
All hopes were burned, they asked on my best day
Bu sorgularda, korkularda dört yanımda ayna var
In these interrogations, in these fears, there is a mirror on all four sides of me
Yansıyan bu korkularıma sor neden güneş doğar
Ask my reflected fears why the sun rises
Önder'in cevabı aynı bir gün güneş batar
Önder's answer is the same, one day the sun will set
Bu yollar en sondan başlar, kumaşlar kirli bak yavaştan
These roads start from the very end, the fabrics are dirty, look slowly
Ulaşmak tüm sonlara maçta, tüm yalancılar kadar revaçta
Reaching all endings in the match, as popular as all liars
Bu yollar en sondan başlar, kumaşlar kirli bak yavaştan
These roads start from the very end, the fabrics are dirty, look slowly
Ulaşmak tüm sonlara maçta, tüm yalancılar kadar revaçta
Reaching all endings in the match, as popular as all liars





Авторы: Ekincan Arslan, Onder Sahin, Selahattin Ergun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.