Текст и перевод песни Sansar Salvo, Selo & Önder - Bu Yollar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rahat
ve
straight,
8 Mile'a
giden
internet
Relaxed
and
straight,
the
internet
leads
to
8 Mile
Yolunuzda
high-def,
gördüğün
Ice
Cube
tipiydi
High-def
on
your
path,
what
you
saw
was
the
Ice
Cube
type
Baktığımda
çakallar
hep
buz
gibiydi
When
I
looked,
the
jackals
were
all
ice-cold
Sattık
2000
CD,
karpuz
gibiydin
We
sold
2000
CDs,
you
were
like
a
watermelon
Kimlerin
sikindedir?
De
kar
buz
gibiydi
Whose
dick
is
it
in?
Yeah,
the
snow
was
ice-cold
Tabii
500
tanesini
eritemez
rap
kestanesi
Of
course,
500
of
them
can't
melt
a
rap
chestnut
Akıl
hastanesi
psikolojisi
melodisi
gibi
Like
the
melody
of
a
mental
hospital
psychology
Ortamdaki
birisinin
iş
koymasını
bilmesi
Someone
in
the
environment
knows
how
to
put
in
work
Bizi
kimse
görmesin,
şeklinde
şeklimiz
yok
We
have
no
form,
let
no
one
see
us
Aklımızda
bi'
plan
var,
çok
yol
var,
çok
We
have
a
plan
in
mind,
there
are
many
roads,
many
Çok
yol
var,
çok
çocuk,
Alcatraz
ok
gibi
Many
roads,
many
kids,
Alcatraz
like
an
arrow
Bizden
esinlenmediyse
şarkılar
da
bok
gibi
If
they
weren't
inspired
by
us,
the
songs
are
like
shit
too
Kan
kokuyor
her
yerim,
belim
büküldü,
gittim
Everywhere
I
smell
blood,
my
waist
is
bent,
I
went
Burdaki
başka
biri,
kimse
yok
ve
kan
getirir
Someone
else
here,
there's
no
one
and
brings
blood
Rap
dünyasına
ateş,
biraz
da
can
gibidir
Fire
to
the
rap
world,
it's
also
like
a
bit
of
life
İsterseniz
kahpe
olmak
suratımız
cam
gibidir
If
you
want
to
be
a
bitch,
our
face
is
like
glass
Bu
yollar
en
sondan
başlar,
kumaşlar
kirli
bak
yavaştan
These
roads
start
from
the
very
end,
the
fabrics
are
dirty,
look
slowly
Ulaşmak
tüm
sonlara
maçta,
tüm
yalancılar
kadar
revaçta
Reaching
all
endings
in
the
match,
as
popular
as
all
liars
Bu
yollar
en
sondan
başlar,
kumaşlar
kirli
bak
yavaştan
These
roads
start
from
the
very
end,
the
fabrics
are
dirty,
look
slowly
Ulaşmak
tüm
sonlara
maçta,
tüm
yalancılar
kadar
revaçta
Reaching
all
endings
in
the
match,
as
popular
as
all
liars
Ezeli
kör,
karanlık
yerde
geçen
Eternal
blind,
passing
in
a
dark
place
Eceli
görmek
için
sabırsız
kefen
Impatient
shroud
to
see
the
death
Menfi
durum
yorumsuz,
her
gece
bi'
el
sırtımı
sıvazlar
Negative
situation
without
comment,
every
night
a
hand
pats
my
back
Dost
görünür
elin
kiri
The
dirt
of
the
hand
appears
friendly
Diri
diri
yak
beni
ben
ölmeden
lan
Burn
me
alive
before
I
die,
man
Gri
yas
aslanım
asi
dökmeden
kan
Gray
mourning
lion
cub
without
shedding
blood
Git
burdan,
bu
hurda
yaşamdan
Get
out
of
here,
from
this
scrap
of
life
Yol
yordam
bilirim
ki
varılmaz
koşmadan
I
know
the
way,
you
can't
reach
it
without
running
Savaşmak
değil
derdim
yaşamaksa
bu
If
this
is
life,
my
problem
is
not
to
fight
Çalıkuşu,
masal,
sevgi,
akmakta
su
Wren,
fairy
tale,
love,
water
flowing
Şu
cenk
denk
gelmez,
gölge
adam
düşmanım
This
battle
doesn't
match,
shadow
man
is
my
enemy
Uyumaz,
pusada
bekler,
öfke
hüsranım
He
doesn't
sleep,
waits
in
ambush,
anger
is
my
frustration
Batı
zararla
oturur
her
an
The
West
sits
at
a
loss
every
moment
Pişmanlık
olgusunu
güçlendirir,
sorgu
içten
isyanlık
Strengthens
the
feeling
of
regret,
questioning
inner
rebellion
Vicdanın
bu
kolay,
korku,
ucube,
gece
Your
conscience
is
this
easy,
fear,
freak,
night
Sis,
dumanlar
altında
ağlatır
her
hece
Fog,
under
the
smoke,
every
syllable
makes
you
cry
Nice
aşk
var
vardığında
yok
olup
biten
There
are
many
loves
that
disappear
when
you
arrive
Dikensi
güllerdi
solup
renginde
sitem
Thorny
roses
faded
in
color,
reproach
En
değerli
sevgi,
en
değersiz
oluverir
The
most
valuable
love
becomes
the
most
worthless
Bi'
kol
gibi
kalp
kırık
nasıl
yenilenir?
How
can
a
broken
heart
be
renewed
like
an
arm?
Bu
yollar
en
sondan
başlar,
kumaşlar
kirli
bak
yavaştan
These
roads
start
from
the
very
end,
the
fabrics
are
dirty,
look
slowly
Ulaşmak
tüm
sonlara
maçta,
tüm
yalancılar
kadar
revaçta
Reaching
all
endings
in
the
match,
as
popular
as
all
liars
Bu
yollar
en
sondan
başlar,
kumaşlar
kirli
bak
yavaştan
These
roads
start
from
the
very
end,
the
fabrics
are
dirty,
look
slowly
Ulaşmak
tüm
sonlara
maçta,
tüm
yalancılar
kadar
revaçta
Reaching
all
endings
in
the
match,
as
popular
as
all
liars
Bir
savaş
çıkınca
toplanır
bütün
bireyler
When
a
war
breaks
out,
all
individuals
gather
Önce
zanlılar
ve
suçlular,
bu
gözlerimde
korku
var
First
the
suspects
and
criminals,
there
is
fear
in
these
eyes
Ki
ses
ver
susmasın,
yürek
misali
duyulmasın
So
that
the
voice
is
not
silent,
like
the
heart,
let
it
not
be
heard
En
derinden,
inceden
bi'
kahraman
duyarsın
From
the
deepest,
from
the
thin,
you
hear
a
hero
Alıştığım
bu
kavgalar
bu
sürreal
bi'
kavram
oldu
These
fights
I'm
used
to
have
become
a
surreal
concept
Gördüğüm
bütün
yasaklar,
en
derinde
kaygı
var
All
the
prohibitions
I've
seen,
there
is
anxiety
deep
inside
Öptüğüm
bütün
dudaklar
öldüğüm
mezar
kadar
All
the
lips
I've
kissed
are
as
much
as
the
grave
I
died
in
Utanmadan
da
bir
kenarda
beni
de
böyle
yaktılar
They
burned
me
like
this
on
the
side
without
shame
Mabedimde
kimse
yok,
yetim
bi'
piç
misali
There
is
no
one
in
my
temple,
like
an
orphan
bastard
Komşular
bakar,
yaktığım
bütün
tütünler
illegal
The
neighbors
look,
all
the
tobacco
I
burn
is
illegal
Merhabalarda
kaldı
bak,
bütün
sevimli
ruhlar
ak
Look,
it
stayed
in
the
hellos,
all
the
lovely
souls
are
white
Zor
gününde
beddûa
ve
kör
gözünde
beni
de
yak
Curse
in
your
hard
times
and
burn
me
in
your
blind
eye
Bi'
korkak
ol,
bi'
mutlu
ol,
bi'
hasta
ol,
bi'
kendin
ol
Be
a
coward,
be
happy,
be
sick,
be
yourself
Verdiğin
bu
zor
sınavda
önce
bence
kendin
ol
In
this
difficult
exam
you
gave,
first
be
yourself
Yakıldı
tüm
umutlar,
en
güzel
günümde
sordular
All
hopes
were
burned,
they
asked
on
my
best
day
Bu
sorgularda,
korkularda
dört
yanımda
ayna
var
In
these
interrogations,
in
these
fears,
there
is
a
mirror
on
all
four
sides
of
me
Yansıyan
bu
korkularıma
sor
neden
güneş
doğar
Ask
my
reflected
fears
why
the
sun
rises
Önder'in
cevabı
aynı
bir
gün
güneş
batar
Önder's
answer
is
the
same,
one
day
the
sun
will
set
Bu
yollar
en
sondan
başlar,
kumaşlar
kirli
bak
yavaştan
These
roads
start
from
the
very
end,
the
fabrics
are
dirty,
look
slowly
Ulaşmak
tüm
sonlara
maçta,
tüm
yalancılar
kadar
revaçta
Reaching
all
endings
in
the
match,
as
popular
as
all
liars
Bu
yollar
en
sondan
başlar,
kumaşlar
kirli
bak
yavaştan
These
roads
start
from
the
very
end,
the
fabrics
are
dirty,
look
slowly
Ulaşmak
tüm
sonlara
maçta,
tüm
yalancılar
kadar
revaçta
Reaching
all
endings
in
the
match,
as
popular
as
all
liars
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ekincan Arslan, Onder Sahin, Selahattin Ergun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.