Sansar Salvo feat. Alaturka Mavzer, Monoman & Xir - Sokaklarda - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sansar Salvo feat. Alaturka Mavzer, Monoman & Xir - Sokaklarda




Sokaklarda
На улицах
Sokaklarda koşuşturma, yanlış konuşana doğrusunu konuşturma
Суета на улицах, поправь того, кто говорит неправильно
Sanatının bu kanatında önemlidir hâl hatır
В этом крыле искусства важны приветствия и вопросы о здоровье
Siz gidip duygu sömrüsüyle ağlatın
Вы идите и разжалобите всех, эксплуатируя чувства
Sokaklarda koşuşturma, yanlış konuşana doğrusunu konuşturma
Суета на улицах, поправь того, кто говорит неправильно
Sanatının bu kanatında önemlidir hâl hatır
В этом крыле искусства важны приветствия и вопросы о здоровье
Siz gidip duygu sömrüsüyle ağlatın
Вы идите и разжалобите всех, эксплуатируя чувства
Bu defter bana yazmaya kalender
Эта тетрадь предназначена для того, чтобы я писал в ней беззаботно
Uzun ve sürükler hikâyem
Моя история длинная и захватывающая
Kendi yolunda ve meşrebi kalender
На своем пути и со своим беззаботным нравом
Bu ben değil sensin tamamen
Это не я, это полностью ты, дорогая
Uzun uzadıya susup bekledi ruhum
Долго и продолжительно молчала и ждала моя душа
İlk gündür uğurum dur duruma uydur
С первого дня моя удача приспосабливайся к ситуации
Plan yap ve bulundur ileri doğrul
Строй планы и двигайся вперед
Ve bir süre yazmayarak kileri doldurdum
И какое-то время, не писав, я пополнял запасы
Ölümü durdurdum bir kereye mahsus
Остановил смерть единожды
Ve durdum konuşturdum kaleme taruz
И остановился, дал слово перу, как атаку
Yalana namus dedin yaşama kâbus
Ты назвал ложь честью, а жизнь кошмаром
Hayali sonsuz kibir odada kan kus
Бесконечная гордыня в комнате, харкай кровью
Eksik duygu bu duyduğum eziklikler
Неполные чувства, это унижения, которые я испытываю
Dostumun yüzünü yansıtır rezillikler
Лицо моего друга отражает позор
Ebedi miras derdim densiz delilikler
Вечное наследие, говорил я, безрассудные безумства
İyi niyet örneği olup suçu teşkil eder
Быть примером добрых намерений и составлять преступление
Kuşu kalkmayan bir sürü homo ibne
Стая гомосексуалистов, у которых не встает
Kucaktan kucağa atlar yumuşak tiple
Прыгают из объятий в объятия с мягким характером
Bi bok zanneder kendini her bi züppe
Каждый пижон мнит себя кем-то
Sahtekâr düşünceyle dar ağacı ipte
С фальшивыми мыслями, веревка на виселице
Olur olmaz her şeye evet deme uyum
Не говори "да" всему подряд, будь осмотрительнее
Uçurumun kenarına kadar getirdi suçum
Моя вина привела меня к краю пропасти
Yokum diyemem yolum eğri yürüyemesem de
Не могу сказать, что меня нет, даже если мой путь кривой и я не могу идти
Varım her türlü oyunda ölüp yürüyemesem de
Я участвую в любой игре, даже если умру и не смогу ходить
Ensemdeki ecelle bir ömür beraberliğim
Моя пожизненная связь со смертью у меня за спиной
Bir gün geldiğinde bitecek egemenliğim
Однажды мое господство закончится
Erdemliyim geldiğim yerde serseriliğim
Я добродетелен там, откуда пришел, но здесь я хулиган
Evrenin boşluğunda dolaşıp durur sersemliğim
Моя глупость бродит в пустоте вселенной
Sokaklarda koşuşturma, yanlış konuşana doğrusunu konuşturma
Суета на улицах, поправь того, кто говорит неправильно
Sanatının bu kanatında önemlidir hâl hatır
В этом крыле искусства важны приветствия и вопросы о здоровье
Siz gidip duygu sömrüsüyle ağlatın
Вы идите и разжалобите всех, эксплуатируя чувства
Sokaklarda koşuşturma, yanlış konuşana doğrusunu konuşturma
Суета на улицах, поправь того, кто говорит неправильно
Sanatının bu kanatında önemlidir hâl hatır
В этом крыле искусства важны приветствия и вопросы о здоровье
Siz gidip duygu sömrüsüyle ağlatın
Вы идите и разжалобите всех, эксплуатируя чувства
Benim için yok dünüm benim için yok bugün
Для меня нет вчера, для меня нет сегодня
Benim için bi sigara alıp beni öldürün
Купите мне сигарету и убейте меня
Evin içi çöp gibi hep dağınık
Дом как помойка, всегда бардак
Üşüyorum uyuyorum yorgana sarılıp
Мне холодно, я сплю, укутавшись в одеяло
6'da uyanırım her sabah 6'da
Просыпаюсь в 6 утра каждое утро
Kalkmak için gerek var bi yardıma
Мне нужна помощь, чтобы встать
Miğdem bulanır gün geçer umarım
Меня тошнит, надеюсь, день пройдет
En en büyüğünü oynarım kumarın
Я играю по-крупному в азартные игры
Sorsan "Pişman mısın?", aksine
Если спросишь: "Жалеешь ли ты?", наоборот
Hâlâ takmıyom insanları
Я до сих пор не обращаю внимания на людей
Gökdeniz bi kibara bin kat ayı
Gökdeniz в тысячу раз круче любого пижона
Gökdeniz büyük (Kadıköy) imkanları dayı
Gökdeniz большой (Кадыкёй) возможности, братан
Gelir üst üste gelir hepsi denk
Приходит одно за другим, все совпадает
Hayatla mücadelede olacaksın hep tek
В борьбе с жизнью ты всегда будешь один
Kasvet genelde güzel anlarsa yok bil
Мрачность, как правило, хороша, если ее понимают, знай это
Ama çoğunlukla hep duyacaksın nefret
Но по большей части ты всегда будешь слышать ненависть
Olmaz hiç isteğin yok hayaller
Нет никаких желаний, нет мечтаний
Ruhsuz şimdi hep boş bak bedenler
Бездушные теперь все тела смотрят в пустоту
Kayda değer bi laf etseydi zaten kaybeden
Если бы он сказал что-то стоящее, проигравший
Kurtarırdı kendini yok olmazdı haybeden
Спас бы себя, не пропал бы зря
Boş laf dinlemede gel böyle sen
Не слушай пустые разговоры, иди сюда
Dik başımız tek bileğiz hiç yok engel
Мы гордые, мы одни, нет никаких преград
Yıkılmayacak surlarsa birden yerlebir
Несокрушимые стены вдруг сравняются с землей
K.A İzmir bitch alayını terletir
К.А. Измир, сука, всех заставит попотеть
Ceza başta kaptan Puma beat'i yapan
Ceza во главе, капитан, создатель бита Puma
Emre su gibi akan Önder'se şah kafan
Emre, текущий как вода, Önder - шах твоя голова
Mavzerle taranır her ortam olur toz duman
С Mavzer'ом каждая обстановка простреливается, становится дымно
Fuchs'la Merdiven Sahto Bakırköy kankalar
Fuchs и Merdiven Sahto Bakırköy, братья
Ne yapcaz demek ver'cez emek
Что мы будем делать, значит, будем вкладывать усилия
Dur'caz hep bi safta seç'cez bir renk
Мы всегда будем стоять в одном ряду, выберем один цвет
Geç'cez direkt birleş'cek tüm köprüler
Мы пройдем напрямую, все мосты соединятся
Bizle olmayan kim o an işte kaybeder
Кто не с нами в тот момент, тот проиграет
Sokaklarda koşuşturma, yanlış konuşana doğrusunu konuşturma
Суета на улицах, поправь того, кто говорит неправильно
Sanatının bu kanatında önemlidir hâl hatır
В этом крыле искусства важны приветствия и вопросы о здоровье
Siz gidip duygu sömrüsüyle ağlatın
Вы идите и разжалобите всех, эксплуатируя чувства
Sokaklarda koşuşturma, yanlış konuşana doğrusunu konuşturma
Суета на улицах, поправь того, кто говорит неправильно
Sanatının bu kanatında önemlidir hâl hatır
В этом крыле искусства важны приветствия и вопросы о здоровье
Siz gidip duygu sömrüsüyle ağlatın
Вы идите и разжалобите всех, эксплуатируя чувства





Авторы: Sansar Salvo

Sansar Salvo feat. Alaturka Mavzer, Monoman & Xir - Gökyüzü
Альбом
Gökyüzü
дата релиза
30-08-2011



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.