Текст и перевод песни Sansar Salvo feat. Buura - Sorun Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zamanı
harcadı
boş,
çıkamadı
yukarıya
tam
olarak,
oluruna
bak
Потратил
время
впустую,
не
смог
подняться
наверх
полностью,
будь
что
будет
Kurduğu
düşten
geri
dönemedi,
beni
bulamadı,
yerime
de
yola
çıkamadı
Не
смог
вернуться
из
своей
мечты,
не
смог
найти
меня,
не
смог
отправиться
в
путь
вместо
меня
Kelâmın
emeline
bilemedi,
bu
konuyu
çıkarın,
çok
ağır
ve
yoluma
bak
Не
смог
постичь
смысл
моих
слов,
уберите
эту
тему,
она
слишком
тяжелая,
я
пойду
своей
дорогой
Çıkar
onu
çıkar
hadi
konumuna
bak,
sen
git
lan
keyfine
bak
Убери
его,
убери,
давай,
посмотри
на
свою
позицию,
иди
ты,
развлекайся
Fazla
bu
lak
lak,
kelimemin
ilimimin
emelini
bilemedi
kamil
Хватит
этой
болтовни,
не
смог
постичь
смысл
моих
слов,
совершенный
Ve
yarası
kanamadı,
düşman
tanımadı,
Sansar
zalim
И
рана
не
кровоточила,
врагов
не
признавал,
Сансар
жестокий
Nedense
halin
fazla
harabe,
kelimemi
iyicene
dinle
ve
izle
Почему-то
ты
в
плачевном
состоянии,
внимательно
слушай
и
смотри
мои
слова
Bu
arsızı
incele
incele,
iyicene
sürükle,
tekmele,
bu
işte
tek
bi′
de
Внимательно
изучи
этого
наглого,
хорошенько
протащи,
пни,
в
этом
деле
я
один
Konuşuyo'
kamil,
oluşuyo′
yani
Говорю
ясно,
значит,
формируется
Olayın
o
olurunu
ertele,
aklımı
darp
edip
hepsine
maç
bi'
de
(hepsine
maç)
Отложи
этот
исход,
ударь
мой
разум
и
всем
матч
ещё
(всем
матч)
Sonda
smaç
bi'
de
eşittir
aç
В
конце
слэм-данк
плюс
равно
открыть
Yani
gerçekten
kalbini
aç,
kötüden
gidenime
var
mı
ki
taç?
То
есть,
открой
свое
сердце,
есть
ли
корона
у
того,
кто
ушел
от
меня
к
худшему?
Cinneti
getirir
anca
biatch,
bi′
de
minnet
edenlere
kendine
at
Приводит
только
к
безумию,
сучка,
еще
и
брось
себя
тем,
кто
жалуется
Yürüttü
kendini
sonuçta
mal,
algını
açma
da
kapat
biraz
В
итоге
повел
себя
как
дурак,
не
открывай
свое
восприятие,
а
закрой
немного
Yeteneği
gölgele,
sendele,
sendele,
sende
miyim
ben,
sen
benle?
Затени
талант,
споткнись,
споткнись,
я
ли
это,
ты
со
мной?
Bi′
de
bunu
çöz
de
gel
benle,
ölüm
her
zaman
ensemde,
bitch
Еще
и
реши
это,
иди
со
мной,
смерть
всегда
на
моем
затылке,
сучка
Sorun
yok,
sorun
yok
(sorun
yok,
sorun
yok)
Нет
проблем,
нет
проблем
(нет
проблем,
нет
проблем)
Oyun
çok
(oyun
çok,
sorun
yok,
sorun
yok)
Много
игр
(много
игр,
нет
проблем,
нет
проблем)
Sorun
yok
(sorun
yok,
oyun
çok,
oyun
çok)
Нет
проблем
(нет
проблем,
много
игр,
много
игр)
Sorun
yok
(sorun
yok,
oyun
çok,
sorun
yok)
Нет
проблем
(нет
проблем,
много
игр,
нет
проблем)
Sorun
yok
homie
(sorun
yok
homie),
99'dan
beri
(99′dan
beri)
Нет
проблем,
братан
(нет
проблем,
братан),
с
99-го
(с
99-го)
Üç
basamaklı
merdivende
dört
tane
deli
Четыре
психа
на
трехзначной
лестнице
Server,
Celil,
Sansar
ve
ben
Server,
Celil,
Sansar
и
я
Kadıköy,
İstanbul
City
Кадыкёй,
Стамбул
Сити
Yeah,
bu
hayat
üstümüze
bi'çok
kez
geldi
Да,
эта
жизнь
много
раз
на
нас
накатывала
Bi′çok
kez
serdi
yere,
bi'çok
kez
deldi
Много
раз
валила
на
землю,
много
раз
пробивала
Zırhlarımızı
üstümüze
giydiğimiz
yerdi
Это
было
место,
где
мы
надевали
свою
броню
Bol
pantolonla
dolaşmak
çok
zordu
homie
Ходить
в
широких
штанах
было
очень
трудно,
братан
Üstümüzde
bakışlar,
sorun
yok
Взгляды
на
нас,
нет
проблем
Bakıp
bize
laf
atmalar,
sorun
yok
Смотрят
и
говорят
нам
что-то,
нет
проблем
Her
gün
aynı
olaylar,
sorun
yok
Каждый
день
одни
и
те
же
события,
нет
проблем
Çünkü
biz
hep
bir
aradayız
bu
yüzden
sorun
yok
Потому
что
мы
всегда
вместе,
поэтому
нет
проблем
Sorun
yok,
sorun
yok
(sorun
yok,
sorun
yok)
Нет
проблем,
нет
проблем
(нет
проблем,
нет
проблем)
Oyun
çok
(oyun
çok,
sorun
yok,
sorun
yok)
Много
игр
(много
игр,
нет
проблем,
нет
проблем)
Sorun
yok
(sorun
yok,
oyun
çok,
oyun
çok)
Нет
проблем
(нет
проблем,
много
игр,
много
игр)
Sorun
yok
(sorun
yok,
oyun
çok,
sorun
yok)
Нет
проблем
(нет
проблем,
много
игр,
нет
проблем)
İnan
bana
hiçbi′
sorun
yok
Поверь
мне,
нет
никаких
проблем
İnan
bana
hiçbi'
sorun
yok
Поверь
мне,
нет
никаких
проблем
İnan
bana
hiçbi'
sorun
yok
Поверь
мне,
нет
никаких
проблем
Sansar
ve
Buura′ya
hiçbi′
zaman
sorun
yok
У
Sansar
и
Buura
никогда
нет
проблем
İnan
bana
hiçbi'
sorun
yok
Поверь
мне,
нет
никаких
проблем
İnan
bana
hiçbi′
sorun
yok
Поверь
мне,
нет
никаких
проблем
İnan
bana
hiçbi'
sorun
yok
Поверь
мне,
нет
никаких
проблем
Sansar
ve
Buura′ya
hiçbi'
zaman
sorun
yok
У
Sansar
и
Buura
никогда
нет
проблем
İnan
bana
hiçbi′
sorun
yok
Поверь
мне,
нет
никаких
проблем
İnan
bana
hiçbi'
sorun
yok
Поверь
мне,
нет
никаких
проблем
İnan
bana
hiçbi'
sorun
yok
Поверь
мне,
нет
никаких
проблем
Sansar
ve
Buura′ya
hiçbi′
zaman
sorun
yok
У
Sansar
и
Buura
никогда
нет
проблем
Hep
sorun
yok,
hiçbi'
zaman
sorun
yok
Всегда
нет
проблем,
никогда
нет
проблем
Bize
sorun
yok,
bize
sorun
yok,
bize
sorun
yok
У
нас
нет
проблем,
у
нас
нет
проблем,
у
нас
нет
проблем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ekincan Arslan, Ugur Oral
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.