Sansar Salvo feat. Ceza - Hedefini Bul - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sansar Salvo feat. Ceza - Hedefini Bul




Ey-yo, ey-yo, 2016
О-йо, о-йо, 2016
Üsküdar-Kadıköy stili 216
Стиль Ускюдар-Кадыкей 216
Biatch
Smartass
Vo-voh, herkes düşman yapma, aşka düştü başkan
Во-во, не делай всех врагами, они влюблены, президент.
Başka düştün aşktan, kaç kelam-kalem kırandan
Ты еще упал от любви, сколько слов и ручек ты сломал
Buralarda, zaman ne kadar değerli orda?
Сколько здесь стоит время?
Bunu bu durumu umruma sor da korkuna koy rap'i, hani nedir, kendini kemir
Спроси об этом в надежде и поставь свой страх перед рэпом, что это такое, грызи себя
Beni kâle alma, seni iplemedim mi, kim olduğumu hiç bilmedin mi?
Не забирай меня в замок, меня тебя не волнует или ты никогда не знал, кто я?
Mickey Mouse'umuzun Minnie'si misin, ya da penisimizin menisi misin, sen kimsin?
Ты Минни нашего Микки Мауса или ты член нашего пениса или кто ты?
Muhattabına al yersin, para versin, biri biri daha iyi para versin
Возьми своего собеседника, дай ему денег, кто-нибудь заплатит кому-нибудь получше.
Biri bana, bana biri, biri bana, dahiden satılık hainsin bitch
Кто-то мне, кто-то мне, кто-то мне, ты гениальный предатель, сука.
Üstüne kafire tabîsin bitch, üstüne küfrüme tabîsin
Ты просто неверная, сука, ты моя неверная.
Hiç içime sinmedi hâinsen ve de kaç açılım olana kadar açıklanır?
Если ты предатель, который мне не нравился, и сколько открытий он объяснит, пока я не открою?
Koş oraya bu rapçi bi' saklanır, belki sikimin 2002'deki rap'ini bile bilir ibne
Беги туда, этот рэпер спрячется, может, он даже знает рэп моего члена в 2002 году, педик.
Kelime oyununa yine girer içine, kıçına ya da yeni işine (wow)
Он снова войдет в игру слов, в твою задницу или в твою новую работу.
Atletinle bass, drum'la bas, amına koduğumun akıl oyununa kas
Нажми на своего спортсмена, нажми на барабан, ноябрь в твою гребаную игру разума.
Rap ormanında yağmurlu piyasa (ben as, a-ha)
Дождливый рынок в рэп-лесу как, а-ха)
Yani o işler öyle olmaz, kalbi benle, tabii aklı tinne
Я имею в виду, это не так, его сердце со мной, его разум тинн
Bana yanlış olmaz, hadi konuk şimdi izle
Я не ошибусь, давай, гость, смотри сейчас
Kendini konumuna kur, hedefini bul, hedefini vur (a-ha)
Ставь себя в положение, находи цель, стреляй в цель (а-ха)
Kendini konumuna kur, hedefini bul, hedefini vur (hadi bakalım)
Поставь себя на свои позиции, найди свою цель, стреляй в свою цель (давай)
Kendini konumuna kur, hedefini bul, hedefini vur (aynen)
Ставь себя в положение, находи цель, стреляй в цель (точно)
Kendini konumuna kur, hedefini bul, hedefini vur (a-ha)
Ставь себя в положение, находи цель, стреляй в цель (а-ха)
Kendini konumuna kur, hedefini bul, hedefini vur (a-ha)
Ставь себя в положение, находи цель, стреляй в цель (а-ха)
Kendini konumuna kur, hedefini bul, hedefini vur (hadi bakalım)
Поставь себя на свои позиции, найди свою цель, стреляй в свою цель (давай)
Kendini konumuna kur, hedefini bul, hedefini vur (a-ha)
Ставь себя в положение, находи цель, стреляй в цель (а-ха)
Kendini konumuna kur, hedefini bul, hedefini vur (a, a-ha)
Ставь себя в положение, находи цель, стреляй в цель (а, а-ха)
Ya da beni bul, para veriyim sus, susturamadı ki bu bülbülü dut
Или найди меня, я дам тебе денег, заткнись, и он не смог заставить замолчать, чтобы этот соловей шелковался.
Seni yarı yolda bırakıyo' taptığın put, yaşamı sıkı tut, bir dakikanı bile harcama, dakik ol
Я подведу тебя, идол, которому ты поклоняешься, держи жизнь крепко, не трать ни минуты, будь пунктуальным.
Ve de geride kalan her şeyin alevi kor, boşa koşuyo' bi'çoğunun hedefi yok
И все, что осталось, - это пламя, и бегать напрасно, у многих нет цели.
Ve de kulak bul, sen hedefini bul, ben hedefime şut ve geri dönüş yok
И прислушайся, ты найди свою цель, я разбью свою цель, и пути назад не будет
Geleceğin içi kof, her satırımız ise geleceğe not
Коф в будущем, а каждая наша строка - к сведению будущее
Bakın dakika dakika kırılyo' pot, hakikatı bilen bile bile konuşmuyo' çok
Послушайте, минут за минутой, сломанный"горшок, он не говорит, зная правду".
Zaten alayı poz, bunu bi' kafana sok sepetine dolduranın alayı top
В любом случае, полк позирует, засунь это себе в голову и набери в корзину.
Sen durma hadi git hedefini bul ve hedefine koş, hedefini vur
Не останавливайся, иди найди свою цель и беги к своей цели, стреляй в свою цель.
Zaten benim ruhumun bi' yarısı bağlı, öteki yarısı ise ağrı
В любом случае, одна половина моей души связана, а другая половина - боль.
Beden sustuysa kalp bağırır, yazdıkça düşmanlarım dağılır
Если тело замолчало, сердце кричит, и чем больше я пишу, тем больше мои враги разваливаются
Çoğunun boş işlerle yürüyo' namı, tipi batı ama kafası nazlı yârim
Большинство из них ходят по пустым делам, как западные, но наполовину под кайфом
İpini koparıp gelmiş o sanma âlim, sen harbi cahilsin yok bi' tarif
Не думай, что он оторвал тебе веревку, ученый, ты действительно невежественный, нет никакого описания
Kimine bayramsa, kimine her gün tatil, kafana yatmayan bi' şeye verme taviz
Кому-то праздник, кому-то праздник каждый день, а кому-то - уступка, не отдавая ничего, что не лежит на твоей голове.
Zaman acımasız, acıtıyo' canı bariz, gene de hedefe ulaşmak gerekiyo' acil
Время жестокое, болезненное,"его жизнь очевидна, но нужно достичь цели" срочно.
Ve yolu bul, yolunda sıkı dur, yerinde soru sor ve çeneni iyi tut
И найди дорогу, держись крепче на своем пути, задавай вопросы на месте и держи подбородок хорошо
Sen hedefine koş ve hedefini gör, nişan al, iyi bak, hadi hedefini vur, Salvo
Ты беги к своей цели и смотри на свою цель, прицеливайся, следи за ней, давай, стреляй в свою цель, Залпай
Kendini konumuna kur, hedefini bul, hedefini vur (a-ha)
Ставь себя в положение, находи цель, стреляй в цель (а-ха)
Kendini konumuna kur, hedefini bul, hedefini vur (hadi bakalım)
Поставь себя на свои позиции, найди свою цель, стреляй в свою цель (давай)
Kendini konumuna kur, hedefini bul, hedefini vur (aynen)
Ставь себя в положение, находи цель, стреляй в цель (точно)
Kendini konumuna kur, hedefini bul, hedefini vur (a-ha)
Ставь себя в положение, находи цель, стреляй в цель (а-ха)
Kendini konumuna kur, hedefini bul, hedefini vur (a-ha)
Ставь себя в положение, находи цель, стреляй в цель (а-ха)
Kendini konumuna kur, hedefini bul, hedefini vur (hadi bakalım)
Поставь себя на свои позиции, найди свою цель, стреляй в свою цель (давай)
Kendini konumuna kur, hedefini bul, hedefini vur (a-ha)
Ставь себя в положение, находи цель, стреляй в цель (а-ха)
Kendini konumuna kur, hedefini bul, hedefini vur (a, a-ha)
Ставь себя в положение, находи цель, стреляй в цель (а, а-ха)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.