Sansar Salvo feat. Patron & Fuat Ergin - Kıyamet - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sansar Salvo feat. Patron & Fuat Ergin - Kıyamet




Kıyamet
Судный день
Sona yaklaşırken bastığım her parça toprak
Каждый клочок земли, на который я ступаю, приближаясь к концу,
Yanarak cevap verir, iner toprak
Сгорая, отвечает, падает на землю.
Apar topar kafan kopar, açar sokar
Внезапно твоя голова отрывается, открывается и втыкается,
Kaban kara taş üstünde taş kalmaz
На черном камне твоего пальто не останется камня.
Ben rapcinin ufkuyum, fay hattı sabrı
Я горизонт рэпера, терпение линия разлома.
Ne zaman sallar meçhul, kesemez aklın
Когда он тряхнет неизвестно, разум не постигнет.
Bab-ı adi puştlarla dolup taştı
Переполнен ничтожными ублюдками,
Bil ki emin benim nigga çölü aştım
Знай, уверен, мой нигга, я пересек пустыню.
Dolmuştan vapura vapurdan sahura kadar süngüler aklım
От автобуса до парома, от парома до рассвета штыки в моем разуме.
Ben kıyametin habercisiyim, gözlerimden kor aktı
Я вестник апокалипсиса, из моих глаз сыплются искры.
Lirikler irkilen ruhuma battı at, kat, yat istemem
Лирика пронзила мою мятежную душу, мне не нужны лошади, квартиры, яхты.
Ver papayı sapsın kürdan billeye saracaksın
Дай мне папайю, воткни зубочистку в кошелёк, ты всё свернёшь.
Köpekbalığı gibi evrimi tamamlamış bir
Как акула, завершившая эволюцию,
Bordo berelinin eli gibi kandır uyaran
Как рука в бордовом берете, обманчивое предупреждение.
Beni kandır, kendine sur ufle artık
Обмани меня, подуй в свою стену,
An bu andır nigga, hepsi tandır
Сейчас этот момент, нигга, все в тандыре.
Yakarak küllek gibi verdiği hazzı
Удовольствие, которое он дарит, как горящий уголь,
Bir nazi subayı gibi alandır, ciğerim yamandır
Как офицер СС, он отчуждён, мои лёгкие изранены.
Ateşle püsküren sözler babandır
Слова, извергающиеся огнём, твой отец.
Dürbünüyle gördüm karaköy anandır
В бинокль я видел, что Каракей твоя мать.
Patron, Sansar, yeksin mercek
Патрон, Сансар, единая линза.
Avrupa, Asya herkese ilecek
Европа, Азия, всем будет доставлено.
Hepsi seyirecek olacak eselek tribini
Все будут смотреть, как ослы на трибунах.
Tuzla kokmasın geldi kıyamet
Пусть не пахнет Тузлой, пришел судный день.
Yılllardır ben her yerde bu rap′le varım (rap'le varım)
Годами я везде с этим рэпом этим рэпом).
Bekle varım yoğun senin kekle canın
Жди, я здесь, твоя жизнь полна торта.
Tekte canım, sekte varım, çekme kanın, çekme sakın
В одном я жив, в другом парализован, не тяни кровь, не тяни вообще.
Geç kalanın yeraltında olur ilk ve tek sabahı
Опоздавший найдет свое первое и единственное утро под землей.
Text′e bakın homie, mancınık gibi pek
Посмотри на текст, homie, он как катапульта.
Acıması yok kaldı kankacık tek
Без жалости, остался один дружок.
Rap öğreneceksen al açık çek sana
Если хочешь научиться рэпу, возьми открытый чек.
Nişan aldım beynine arpacık net
Я прицелился тебе в мозг, мушка четкая.
Bana meydan okumaksa amaçın
Если твоя цель бросить мне вызов,
Gel önce astarıma geç ya da saflarını seç coni
Сначала доберись до моей подкладки или выбери своих, чувак.
Rastladım ateş yüzüne bakmadım, fazlasını tatmadın
Я столкнулся с огненным лицом, не смотрел, ты не пробовал большего.
Yersen savaş pastasını kes (kes)
Если съешь, разрежь военный пирог (разрежь).
Eski okul yıllanmış bi' şarap gibi
Старая школа как выдержанное вино.
Homie müzik için harcadığım param gibi
Homie, как деньги, которые я потратил на музыку.
Her şeyimi kaybettiğim İstanbul'da hayat kimin?
Чья жизнь в Стамбуле, где я все потерял?
Herkes çocuk yapsın tabi, bi′ yalan gibi bayat bilin
Пусть все заводят детей, конечно, как ложь, банально.
O kadar gerzeğin içinde taşırken benzeyir
Среди стольких придурков, неся это, я похож.
Nigga versem bile sen yapaman aklın salaklığın menşei (menşei)
Нигга, даже если дам, ты не сможешь, твой разум источник глупости (источник).
Anlatırız her şeyi, bekler bizi her şeyin
Мы расскажем все, нас ждет все.
PMC ve Fuat Ergin′i
PMC и Фуат Эргин.
Sen veremedin bi' albüme 15-20 lirayı
Ты не мог дать 15-20 лир за альбом,
Ben parça başı harcarken 200 kağıdı
Пока я тратил по 200 бумажек за трек.
O yüzden bırakta döndürelim bu dünyayı
Поэтому позволь нам вращать этот мир.
Kıyamette son sabah bu herkese günaydın
В судный день последнее утро, всем доброе утро.
Kıyamet günü bu çözülen bilincim
Это судный день, мое сознание проясняется.
Rap′in mezarında kilitli, gömülen direndi
Заперт в могиле рэпа, похороненный сопротивлялся.
Bugün kıyamet günü ölmeyen direncim
Сегодня судный день, мое неумирающее сопротивление.
Savaş çığlığı, ölüler dirildi
Боевой клич, мертвые восстали.
Kıyamet günü bu çözülen bilincim
Это судный день, мое сознание проясняется.
Rap'in mezarında kilitli, gömülen direndi
Заперт в могиле рэпа, похороненный сопротивлялся.
Bugün kıyamet günü ölmeyen direncim
Сегодня судный день, мое неумирающее сопротивление.
Savaş çığlığı, ölüler dirildi
Боевой клич, мертвые восстали.
Güneşin doğuşunda terslik var aslan
Что-то не так с восходом солнца, лев.
Evindekini bırakıp bi′ gökyüzüne baksan
Оставь своих домашних и взгляни на небо.
Bıraksan bu dünyayı son gününde yaslan
Оставь этот мир, отдохни в последний день.
Şimdi çocuk olsan, kendini çocuk san
Если бы ты был ребенком, считай себя ребенком.
Bugün dünyanın son günü, dünyadaki son günün
Сегодня последний день мира, твой последний день в мире.
Herkes gibi herkes biri hep kendini öldürür
Каждый, как все, убивает себя.
Uçurtmayı vursam da bu gökyüzünü güldürür
Даже если я собью воздушного змея, это небо будет смеяться.
Herek beni ezberledi, bu dünyayı döndürür len
Коромысло запомнило меня, оно вращает этот мир.
Elinden gelen nedir hava 60 dereceyken?
Что ты можешь сделать, когда на улице 60 градусов?
Her tarafta kargaşa, yeraltına deprem
Везде хаос, под землей землетрясение.
Bütün planların iptal, kutuplar gündem
Все планы отменены, полюса в повестке дня.
Avrupa'yı sel aldı da, Afrikayı bilmem
Европу затопило, а про Африку не знаю.
Ortalık alevler içinde ve mahallen de aynen
Все в огне, и мой район тоже.
Hava sıcaktı zaten karışmıştı mahallem
И так было жарко, мой район был в смятении.
Etrafımda değil ailen, halen çalan sirenler
Вокруг нет твоей семьи, все еще воют сирены.
En başında ölenler ve keşke şimdi diyenler
Те, кто умерли в самом начале, и те, кто теперь говорит: "Если бы".
Kıyamet günü bu çözülen bilincim
Это судный день, мое сознание проясняется.
Rap′in mezarında kilitli, gömülen direndi
Заперт в могиле рэпа, похороненный сопротивлялся.
Bugün kıyamet günü ölmeyen direncim
Сегодня судный день, мое неумирающее сопротивление.
Savaş çığlığı, ölüler dirildi
Боевой клич, мертвые восстали.
Kıyamet günü bu çözülen bilincim
Это судный день, мое сознание проясняется.
Rap'in mezarında kilitli, gömülen direndi
Заперт в могиле рэпа, похороненный сопротивлялся.
Bugün kıyamet günü ölmeyen direncim
Сегодня судный день, мое неумирающее сопротивление.
Savaş çığlığı, ölüler dirildi
Боевой клич, мертвые восстали.





Авторы: Sansar Salvo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.