Текст и перевод песни Sansar Salvo feat. Grogi & Red - Boşver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bugün
de
beklediğini
alamadın,
yine
de
boşver,
boşver
Сегодня
ты
снова
не
получила
то,
что
хотела,
но
забей,
забей.
Bugün
de
aynı,
dün
de
aynı
boşver,
zaten
az
bi'
zaman
kaldı
yorma
boşver
Сегодня
всё
так
же,
как
и
вчера,
забей,
всё
равно
мало
времени
осталось,
не
мучайся,
забей.
Şimdi
boşver
yalanları,
takma
kafana
boşver
insanları
А
теперь
забей
на
ложь,
не
забивай
себе
голову,
забей
на
людей.
Şu
üç
günlük
dünyanın
bin
türlü
hâli
var,
inatla
boşvermek
tek
çare
galiba
В
этом
бренном
мире
тысячи
разных
состояний,
упрямо
забивать
на
всё,
похоже,
единственный
выход.
Senin
de
dertlerin
var
benim
de,
yenilme
У
тебя
свои
проблемы,
у
меня
свои,
не
сдавайся.
Elinde
her
şeyi
inan,
kalma
bi'
gün
beklediğinle
Поверь,
всё
в
твоих
руках,
не
оставайся
наедине
со
своими
ожиданиями.
Muhtemelen
üçte
birini
geçtin
ömrünün
Ты,
наверное,
уже
прожила
треть
своей
жизни.
Derinde
tuttuğun
bi'
ayrılık
var,
hiç
olmayan
defterinde
В
твоей
душе
таится
расставание,
которого
никогда
не
было
в
твоём
дневнике.
Küçük
bi'
pеncereden
gеlen
çocuk
sesleriyle
С
детскими
голосами,
доносящимися
из
маленького
окошка,
Müfredatta
hiç
olmayan
psikoloji
dersleriyle
С
уроками
психологии,
которых
нет
в
учебной
программе,
Bi'
yanlış
50
doğru
denkleminin
testleriyle
С
тестами,
где
один
неверный
ответ
равен
50
правильным,
Yaşlanırken
hayat
senden
önde
gider
ezberiyle
Старея,
жизнь
обгоняет
тебя,
вот
её
заученный
урок.
Muhabbet
istediğinde
kimse
yok
yerinde
Когда
хочется
поговорить,
никого
нет
рядом.
Çünkü
bırakmışsın
aklı-fikri
doğduğun
şehirde
Потому
что
все
твои
мысли
о
городе,
где
ты
родилась.
Bi'kaç
yüz
kilometre
17
bin
beyaz
çizgi
Несколько
сотен
километров,
17
тысяч
белых
полос,
Saymak
akıl
kârı
değil
çürük
bir
beyinle
Нет
смысла
считать
их
с
больной
головой.
Psikopat
kollarını
kesen
değil
susan
Психопат
— это
не
тот,
кто
режет
вены,
а
тот,
кто
молчит.
Bi'
gün
başladığında
konuşmaya
muhabbet
çok
uzak
Когда
однажды
ты
начнёшь
говорить,
разговор
будет
очень
далёк
от
сути.
Belki
dinleyenim
kendi
derdi
konuya
ağır
basar
Возможно,
у
слушателя
свои
проблемы
перевесят
тему.
Belki
anlarsın
beni,
belki
hâlâ
çok
uzaksın
Возможно,
ты
поймёшь
меня,
а
возможно,
ты
всё
ещё
очень
далека.
Bugün
de
beklediğini
alamadın,
yine
de
boşver,
boşver
Сегодня
ты
снова
не
получила
то,
что
хотела,
но
забей,
забей.
Bugün
de
aynı,
dün
de
aynı
boşver,
zaten
az
bi'
zaman
kaldı
yorma
boşver
Сегодня
всё
так
же,
как
и
вчера,
забей,
всё
равно
мало
времени
осталось,
не
мучайся,
забей.
Şimdi
boşver
yalanları,
takma
kafana
boşver
insanları
А
теперь
забей
на
ложь,
не
забивай
себе
голову,
забей
на
людей.
Şu
üç
günlük
dünyanın
bin
türlü
hâli
var,
inatla
boşvermek
tek
çare
galiba
В
этом
бренном
мире
тысячи
разных
состояний,
упрямо
забивать
на
всё,
похоже,
единственный
выход.
İlkokulda
sırtımda
çanta,
lisede
ganca
В
начальной
школе
рюкзак
за
спиной,
в
старшей
— косяк.
Hayatının
boktan
olması
bi'
sebep
ancak
То,
что
твоя
жизнь
— дерьмо,
— это
всего
лишь
причина,
Ki
destek
alcak
dalın
yok,
bu
sistem
alçak
Но
у
тебя
нет
ветки,
за
которую
можно
ухватиться,
эта
система
— подлая.
Bi'
resme
dalan
gözlerim
kızıl,
derinden
alçal
Мои
глаза,
погруженные
в
картину,
красные,
глубоко
погруженные.
Bugün
de
böyle
geçer
mi?
Yanlızlık
ömre
bedeldir
Пройдёт
ли
и
этот
день
так
же?
Одиночество
стоит
целой
жизни.
Başlamaz
öfke
nedensiz,
ben
bunu
söylemesem
mi?
Гнев
не
возникает
без
причины,
может,
мне
не
стоит
это
говорить?
Sonlara
önde
gelendim,
güneşe
gölge
yetersiz
К
концу
я
был
впереди,
тени
недостаточно
для
солнца.
Çölde
kum
tanesi
gibi
yanarsın,
tövbe
edersin
Сгоришь,
как
песчинка
в
пустыне,
покаешься.
Bi'
damla
su
için
batağa
batarsın,
yatağa
yatarsın
За
каплю
воды
утонешь
в
болоте,
ляжешь
в
постель.
Hata
yaparsın,
bir
gün
yanlış
sapağa
saparsın
Ошибёшься,
однажды
свернёшь
не
туда.
Egona
yenik
düşersen
sen
de
paran
kadarsın
Если
поддашься
своему
эго,
то
будешь
стоить
столько
же,
сколько
твои
деньги.
Hâyâlin
genişlerken
fark
edersin
zaman
daralmış
Пока
твои
мечты
расширяются,
ты
замечаешь,
что
время
сжимается.
Öyleyken
böyle,
aynen
öyle,
e
madem
öyle
Так
вот
как
обстоят
дела,
именно
так,
ну,
раз
так,
Geldiğin
yere
dönmek
değil
mi
zaten
ölmek?
Разве
вернуться
туда,
откуда
пришёл,
— не
значит
умереть?
Aynen
öyle,
bazen
yaşanmışlık
bazen
ölmek
Именно
так,
иногда
пережитое
— это
как
умереть.
Artık
kendin
olup
yalanlardan
vazgeç
önce
Теперь
будь
собой
и
сначала
откажись
от
лжи.
Bugün
de
beklediğini
alamadın,
yine
de
boşver,
boşver
Сегодня
ты
снова
не
получила
то,
что
хотела,
но
забей,
забей.
Bugün
de
aynı,
dün
de
aynı
boşver,
zaten
az
bi'
zaman
kaldı
yorma
boşver
Сегодня
всё
так
же,
как
и
вчера,
забей,
всё
равно
мало
времени
осталось,
не
мучайся,
забей.
Şimdi
boşver
yalanları,
takma
kafana
boşver
insanları
А
теперь
забей
на
ложь,
не
забивай
себе
голову,
забей
на
людей.
Şu
üç
günlük
dünyanın
bin
türlü
hâli
var,
inatla
boşvermek
tek
çare
galiba
В
этом
бренном
мире
тысячи
разных
состояний,
упрямо
забивать
на
всё,
похоже,
единственный
выход.
Kimine
göre
fazla
boşvermişim
Кто-то
считает,
что
я
слишком
много
забиваю.
Ya
da
yanlış
insanlara
ilgi
göstermişim
Или
что
я
уделяла
внимание
не
тем
людям.
Şöyle
bi'
dibe
vurdukça
kendime
gelmişim
Вот
так,
ударяясь
о
дно,
я
прихожу
в
себя.
Ben
tüm
tutmadığım
sözleri
kendime
vermişim
Я
все
свои
невыполненные
обещания
дала
себе.
Öz
eleştirim,
çelişki
içindeyim
Моя
самокритика,
я
вся
в
противоречиях.
Senin
doğruların
benim
doğrularım
değil
Твои
представления
о
правильном
не
совпадают
с
моими.
İstikrardan
uzak
beyinler,
kalıplar
doğru
değil
Умы,
далёкие
от
стабильности,
шаблоны
неверны.
Ayıplar
ayıp
değil,
sapıklar
açık
değil
pek
Пороки
— не
пороки,
а
извращенцы
не
очень-то
и
скрываются.
Toplum
çakralarımı
kapatır
oldu
maalesef
Общество
стало
закрывать
мои
чакры,
к
сожалению.
Sanki
kalıcı
hiçbi'
şey
yok
değecek
bi'
hedef
Как
будто
нет
ничего
постоянного,
стоящей
цели.
Sanki
hepsi
heves,
sanki
burası
kafes
Как
будто
всё
это
прихоть,
как
будто
это
клетка.
Biz
de
burada
hapis,
kilidi
aldığın
nefes
А
мы
здесь
в
заключении,
запертые
тем
воздухом,
которым
дышим.
Bi'
ses
yok
ve
karanlık,
bur'da
fazla
daraldım
ben
Ни
звука,
и
темнота,
мне
здесь
слишком
тесно.
Hayatı
zan
altında
yaşayanlar
yol
aldı
Те,
кто
жил
под
подозрением,
ушли
вперёд.
Kimisinin
son
aşkı
bu,
benim
değil
hayatım
Для
кого-то
это
последняя
любовь,
но
не
для
меня,
не
моя
жизнь.
Bu
yüzden
de
fazla
boşvermişim
ben
Вот
почему
я
слишком
много
забиваю.
Bugün
de
beklediğini
alamadın,
yine
de
boşver,
boşver
Сегодня
ты
снова
не
получила
то,
что
хотела,
но
забей,
забей.
Bugün
de
aynı,
dün
de
aynı
boşver,
zaten
az
bi'
zaman
kaldı
yorma
boşver
Сегодня
всё
так
же,
как
и
вчера,
забей,
всё
равно
мало
времени
осталось,
не
мучайся,
забей.
Şimdi
boşver
yalanları,
takma
kafana
boşver
insanları
А
теперь
забей
на
ложь,
не
забивай
себе
голову,
забей
на
людей.
Şu
üç
günlük
dünyanın
bin
türlü
hâli
var,
inatla
boşvermek
tek
çare
galiba
В
этом
бренном
мире
тысячи
разных
состояний,
упрямо
забивать
на
всё,
похоже,
единственный
выход.
(Boşver,
boşver)
(Забей,
забей)
(Zaten
az
bi'
zaman
kaldı
yorma
boşver)
(Всё
равно
мало
времени
осталось,
не
мучайся,
забей)
(Şimdi
boşver
yalanları)
(А
теперь
забей
на
ложь)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ekincan Arslan
Альбом
Gökyüzü
дата релиза
30-08-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.