Текст и перевод песни Sansar Salvo - Dum Taka Dum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dum-taka-dum,
bunu
bir
daha
duy
Dum-taka-dum,
hear
this
once
again
Hasetle
yürümek
en
kötü
huy
Walking
with
envy
is
the
worst
trait
Kendine
el
uzat,
kendini
duy
Reach
out
to
yourself,
hear
yourself
Duy
bunu
duy,
kendini
bul
Hear
this,
hear,
find
yourself
Dum-taka-dum,
bunu
bir
daha
duy
Dum-taka-dum,
hear
this
once
again
Hasetle
yürümek
en
kötü
huy
Walking
with
envy
is
the
worst
trait
Kendine
el
uzat,
kendini
duy
Reach
out
to
yourself,
hear
yourself
Duy
bunu
duy,
kendini
bul
Hear
this,
hear,
find
yourself
Şeytan
hain,
insan
alim
ve
de
The
devil
is
treacherous,
humans
are
knowledgeable,
and
Sevgi
dâim,
nefret
andır
Love
is
eternal,
hatred
is
temporary
Hayat
yükseltir,
günü
alçaltır
Life
elevates,
the
day
lowers
Kimi
zaman
herkese
alçaktır
Sometimes
it's
low
for
everyone
Oyunu
değiştirmez,
oyna
oyunu
Don't
change
the
game,
play
the
game
Yastığımızda
bırakmakla
sorunu
güçlü
olunur
Leaving
the
problem
on
our
pillow
makes
us
strong
Korku
boğumu
The
knot
of
fear
Korku
dolu
gecelerin
ufku
bu
This
is
the
horizon
of
nights
filled
with
fear
Güneş
doğar,
sıcak
zaman
The
sun
rises,
warm
time
Sarılır
sana,
kaybetme
dur
It
embraces
you,
don't
lose
it,
stop
Değişir
zaman,
değişik
tamam
Time
changes,
change
is
okay
Sana
sarılanı
kaybetme
dur
Don't
lose
what
embraces
you,
stop
Gelişir
inanç,
gelişir
inan
Faith
develops,
belief
develops
Gerilir
insan
kimi
zaman
tamam
da
Humans
get
tense
sometimes,
but
Sen
bunu
yenip
de
yerine
otur
You
overcome
this
and
take
your
place
Hırsını
yenip
de
kendini
bul
Overcome
your
ambition
and
find
yourself
Dum-taka-dum,
bunu
bir
daha
duy
Dum-taka-dum,
hear
this
once
again
Hasetle
yürümek
en
kötü
huy
Walking
with
envy
is
the
worst
trait
Kendine
el
uzat,
kendini
duy
Reach
out
to
yourself,
hear
yourself
Duy
bunu
duy,
kendini
bul
Hear
this,
hear,
find
yourself
Dum-taka-dum,
bunu
bir
daha
duy
Dum-taka-dum,
hear
this
once
again
Hasetle
yürümek
en
kötü
huy
Walking
with
envy
is
the
worst
trait
Kendine
el
uzat,
kendini
duy
Reach
out
to
yourself,
hear
yourself
Duy
bunu
duy,
kendini
bul
Hear
this,
hear,
find
yourself
Şansını
fazla
zorlamadan
yürü
Walk
without
pushing
your
luck
too
much
Bugün
esastır
düşünmeden
dünü
Today
is
essential,
without
thinking
about
yesterday
Beynini
akışına
bırakamayan
sürü
The
herd
that
can't
let
their
brain
flow
Ya
düşer
bi'
şeye
ya
da
düşmanı
görür
seni
Either
falls
for
something
or
the
enemy
sees
you
Negatif,
pozitif
enerjiler
gibi
Like
negative,
positive
energies
Kimi
bakışlar
bıçak
biler
gibi
Some
glances
are
like
sharpening
a
knife
Kimisi
şeytanı
yanına
diler
gibi
Some
wish
for
the
devil
by
their
side
Hani
tabip
arıyosun
ama
bulamıyosun
benim
ifade
yolunu
arayışım
gibi
Like
you're
looking
for
a
doctor
but
can't
find
one,
like
my
search
for
a
way
to
express
myself
Her
şey
senin
için
dediğim
gibi
Everything
is
for
you,
as
I
said
Yolunu
açması,
yoluna
çıkması
Opening
your
path,
blocking
your
path
Tamamen
senin
biliceğin
iş
It's
entirely
up
to
you
Yolunu
yapması,
yolunu
yakması
Making
your
path,
burning
your
path
Sonunda
kaderini
belirleyiş
Ultimately,
determining
your
destiny
Dum-taka-dum,
bunu
bir
daha
duy
Dum-taka-dum,
hear
this
once
again
Hasetle
yürümek
en
kötü
huy
Walking
with
envy
is
the
worst
trait
Kendine
el
uzat,
kendini
duy
Reach
out
to
yourself,
hear
yourself
Duy
bunu
duy,
kendini
bul
Hear
this,
hear,
find
yourself
Dum-taka-dum,
bunu
bir
daha
duy
Dum-taka-dum,
hear
this
once
again
Hasetle
yürümek
en
kötü
huy
Walking
with
envy
is
the
worst
trait
Kendine
el
uzat,
kendini
duy
Reach
out
to
yourself,
hear
yourself
Duy
bunu
duy,
kendini
bul
Hear
this,
hear,
find
yourself
Kafamın
sıkıştığı
an
bu
andır
This
is
the
moment
my
mind
gets
stuck
Yarına
saldır,
kendini
kandır
Attack
tomorrow,
deceive
yourself
Zamandır,
ettir,
paradır,
candır
It's
time,
it's
flesh,
it's
money,
it's
life
Zamanı
bi'
gelir,
hepsine
saldır
Time
will
come,
attack
them
all
Boş
ve
sıkıcı,
bitmesi
çok
acı
Empty
and
boring,
the
end
is
very
painful
Acımı
anlar
mı
para
babaları
ya
da
sadaka
mı?
Will
the
money
men
understand
my
pain,
or
is
it
charity?
Sadakati
vermeyen
kolpaların
bu
satır
tamamdır
This
line
is
complete
for
the
phonies
who
don't
offer
loyalty
Ortada
salın,
üstüne
alın
Swing
in
the
middle,
take
it
personally
Baksana
kalın,
bu
açıkta
kalır
Look
closely,
this
will
remain
exposed
Gözyaşı
hayır,
işbaşı
tamam
Tears
no,
starting
work
okay
Dedik
ya
"Aşıcak
kendini
bulan"
As
we
said,
"The
one
who
finds
themself
will
overcome"
Şeytana
bulaşan
kendini
bulur
mu?
Will
the
one
who
gets
involved
with
the
devil
find
themself?
Kapalı
bi'
kutuda
ve
tam
orada
durur
mu?
Will
they
stay
in
a
closed
box
and
right
there?
İnsana
bulanan
tam
insan
olur
mu?
Will
the
one
who
gets
involved
with
humans
become
fully
human?
Kapalı
bi'
kutuysa
tam
orada
bulun
If
it's
a
closed
box,
find
yourself
right
there
Dum-taka-dum,
bunu
bir
daha
duy
Dum-taka-dum,
hear
this
once
again
Hasetle
yürümek
en
kötü
huy
Walking
with
envy
is
the
worst
trait
Kendine
el
uzat,
kendini
duy
Reach
out
to
yourself,
hear
yourself
Duy
bunu
duy,
kendini
bul
Hear
this,
hear,
find
yourself
Dum-taka-dum,
bunu
bir
daha
duy
Dum-taka-dum,
hear
this
once
again
Hasetle
yürümek
en
kötü
huy
Walking
with
envy
is
the
worst
trait
Kendine
el
uzat,
kendini
duy
Reach
out
to
yourself,
hear
yourself
Duy
bunu
duy,
kendini
bul
Hear
this,
hear,
find
yourself
Dum-taka-dum,
bunu
bir
daha
duy
Dum-taka-dum,
hear
this
once
again
Kendine
el
uzat,
kendini
duy
Reach
out
to
yourself,
hear
yourself
Dum-taka-dum,
bunu
bir
daha
duy
Dum-taka-dum,
hear
this
once
again
Kendine
el
uzat,
kendini
duy
Reach
out
to
yourself,
hear
yourself
Duy
bunu
duy,
kendini
bul
Hear
this,
hear,
find
yourself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.