Sansar Salvo - Kararlı Kaygı - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sansar Salvo - Kararlı Kaygı




Kararlı Kaygı
Устойчивая тревога
Ben intikamcıyım canım, mesafe harcanır
Я мстителен, милая, дистанция потрачена впустую.
Ziyafetin yarım kalır zira kesinse kurgu var canım
Пир останется незаконченным, ведь, клянусь, в сюжете есть подвох, милая.
Bu boş filmin basılması, karanlık odada kalmadın
Печать этой пустой пленки, разве ты не осталась в темной комнате?
Koşan uyanmamış kaşara, baskı var canım
Разве бегущий не проснулся, детка, на тебя давят, милая.
İntikamcıyım canım mesafe ver balım
Я мстителен, милая, дай мне дистанцию, родная.
Esaretim adaletinse özgürlüğümü harcarım bir an canım
Если мой плен это справедливость, я вмиг растрачу свою свободу, милая.
Bi' parkanın ıslanması lazım
Разве нужно, чтобы парк промок?
Ağzın kalkanınsa kalkanın yamulması icabet aslanım
Если твой рот это щит, то его искривление необходимо, лев мой.
İdareten kalındı evde çok sıkıntılı
Оставались дома временно, очень тяжело.
Adam edildi mümkün olduğunca ev sıkıntı
Сделали человека, насколько это возможно, домашняя тоска.
Kalmayaydı kaygı maygı metanet hali olabilirdi
Если бы не осталось тревоги, могло бы быть состояние невозмутимости.
Kaydına takıntılı bir çok sıkıntı
Одержимость записью, много хлопот.
Kasarken Aralık, aydınlık yarattı
Напрягаясь в декабре, создал свет.
Kaygıdan kalıntılar dayandılar bu kaydı aldılar
Остатки тревоги выдержали, приняли эту запись.
Bu kaydı kaygım aldı kaydılar
Эту запись забрала моя тревога, записи.
Bu kaygılarla kaldım
Я остался с этими тревогами.
Kayıt yarım kaldı kalan kaydı kaybım aldı
Половина записи осталась, остальную забрала моя потеря.
Kurduğum bir çok durum bir çok sefer yaşandı
Много ситуаций, которые я создал, пережиты много раз.
Daha da fazla kez kuruntu çıktı kimliğim kazandı
Еще больше раз возникали заморочки, моя личность победила.
Vur dediler öldürdüm işte buydu ayıbım
Сказали «бей» я убил, вот мой позор.
İntikam süvarisiydim ben bir aygırım da vardı
Я был мстительным всадником, у меня даже был жеребец.
Cehennemin tekinde kaldım zaman tutardım
Остался в безопасности ада, считал время.
Hasretin peşimde koştu durdu ben kazandım
Тоска гналась за мной, остановилась, я победил.
Hayaletin peşimde sanki, saçında örgülerle
Призрак за мной, как будто с косами в волосах.
Özlemin peşinde geçmişin karanlığı
В погоне за тоской тьма прошлого.
Çizdiğim bu stresim bu yeteneğim değil
Этот стресс, который я рисую, не мой талант.
Yeteneğimi yiyim deyim yerinde falan değil
Съесть свой талант это не то слово.
İnsanüstü cesaret harbiden de bak gelen
Сверхчеловеческая смелость, посмотри, как приходит.
Tüylerim diken diken sorunlarım çeken giden
Мои волосы дыбом, мои проблемы тянутся и уходят.
Oyunların içindeyim oyunsa ben bu ben be
Я в играх, но если я играю, то это я, я.
Ben belalı bir nedenle geldim harbiden bedel ödendi
Я пришел по опасной причине, и правда, цена заплачена.
Ben bir uyanık oldum sorma geçmişim sevişti
Я проснулся, не спрашивай, мое прошлое занималось любовью.
Ödediğim bedel bilhassa çok güzeldi
Цена, которую я заплатил, была особенно прекрасна.





Авторы: Ekincan Arslan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.