Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can
satışta,
yakın
dövüşte
kaybediş
Can
im
Ausverkauf,
Verlust
im
Nahkampf
Ve
zar
bazen
düşeş
ve
bazen
hep
çile
Und
Würfel
manchmal
niedrig
und
manchmal
voller
Leid
Gülünç
olan
gülüşmek
artı
ayrı
bilmece
Das
Lächerliche
ist
zu
lachen,
plus
ein
separates
Rätsel
Film
dönen
bi'
bataklıkta
örtbas
her
gün
her
gece
In
einem
Sumpf,
in
dem
sich
Filme
drehen,
Vertuschung
jeden
Tag,
jede
Nacht
Sokakların
yedeklediği
güç,
örtbas
ettiler
ve
Die
Kraft,
die
die
Straßen
unterstützen,
sie
haben
es
vertuscht
und
Konuşmalar
atıp
tutan
ve
çok
bilenlere
Für
die,
die
Reden
schwingen,
große
Töne
spucken
und
viel
wissen
Can
sıkan
dener
yine
dönersem
engele
Ärgerlich,
wenn
ich
es
wieder
versuche,
wenn
ich
auf
ein
Hindernis
stoße
Deniz
bıraktım
her
duvar
dilinde
hep
döner
bu
mengene
Ich
habe
ein
Meer
hinterlassen,
an
jeder
Wand
dreht
sich
diese
Schraubzwinge
in
jeder
Sprache
Şekil
değiştirenlere
yürek
veren
de
var
Es
gibt
auch
die,
die
denen
Herz
geben,
die
ihre
Gestalt
verändern
İstikbal
peşinde
duygularla
ev
kuran
Diejenigen,
die
mit
Gefühlen
ein
Zuhause
aufbauen,
auf
der
Suche
nach
der
Zukunft
Hissiyat
yaşar
bu
mali
kaygılarla,
ya
Gefühle
leben
mit
diesen
finanziellen
Sorgen,
ja
Hastalık
da
sağlık
da
sigortan
kadar
Krankheit
und
Gesundheit
sind
so
viel
wert
wie
deine
Versicherung
Eğer
paran
varsa
sağlam
Hipokrat
da
var
fakat
Wenn
du
Geld
hast,
gibt
es
auch
einen
soliden
Hippokrates,
aber
Paran
yoksa
ağlasan
da
kimse
takmıyor
da
Wenn
du
kein
Geld
hast,
kümmert
es
niemanden,
auch
wenn
du
weinst
Burnundan
getirdi
aileler
ve
buldu
yer
ya
Familien
haben
es
ihm
schwer
gemacht
und
ihren
Platz
gefunden,
ja
Sonra
aldatan
diğer
ve
şimdi
yirmi
yıl
biter
duruşma
Dann
betrügt
der
andere
und
jetzt
enden
zwanzig
Jahre
mit
der
Gerichtsverhandlung
Her
zaman
büyük
dirayet
gösteren
cehalet
Immer
zeigt
die
Ignoranz
große
Standhaftigkeit
Paradoks
sınırlı
sabit
hep
direndi
gerçek
Paradox,
begrenzt,
fest,
die
Wahrheit
hat
sich
immer
gewehrt
Hep
bu
yoksun
akıllar
bu
sahteliği
övünce
Immer
wenn
diese
armen
Seelen
diese
Falschheit
preisen
Çarşaflarda
kir
ve
yastıklar
da
terleyince
Wenn
die
Laken
schmutzig
und
die
Kissen
verschwitzt
sind
Gerçekleşen
bin
takım
durum
biter
zamanla
Tausend
Situationen,
die
sich
verwirklichen,
enden
mit
der
Zeit
Baskı
alkışın
yanında,
bitmeyen
bi'
kavga
Druck
neben
dem
Applaus,
ein
endloser
Kampf
Saygı
bekleyen
de
saygılarla
tek
kalınca
Derjenige,
der
Respekt
erwartet,
wenn
er
mit
Respekt
allein
gelassen
wird
Saygısız
salağa
yatarken
öyle
beklemek
sakınca
Es
ist
bedenklich,
auf
den
respektlosen
Idioten
zu
warten
Komplolar
kurar
kafam,
doğar
günüm
bu
ömre
Mein
Kopf
schmiedet
Komplotte,
mein
Tag
wird
für
dieses
Leben
geboren
Sanki
aki
baki
talihim
kelek
benimle
çünkü
Als
ob
mein
Schicksal
schlecht
wäre,
weil
es
mit
mir
hadert
Izdırap
çeken
bir
ruh,
esen
bir
rüzgar
olmaz
Eine
leidende
Seele,
kein
wehender
Wind
Rüzgarlarla
başlayan
bir
fırtınayla
dost
olunmaz
Mit
Winden
beginnend,
kann
man
sich
nicht
mit
einem
Sturm
anfreunden
Felaket
tam
gaz,
fakat
keramet
olmaz
Katastrophe
mit
Vollgas,
aber
es
gibt
keine
Wunder
Ve
mani
oldum
sansalar
da
gülleler
yorulmaz
Und
auch
wenn
sie
dachten,
sie
hätten
mich
aufgehalten,
werden
die
Kugeln
nicht
müde
Bur'da
kafiyemle
dövdüğüm
sahillerin
esintisi
serin
Hier
ist
die
Brise
der
Küsten,
die
ich
mit
meinem
Reim
geschlagen
habe,
kühl
Seri
ve
okşayan
bakış
bulunmaz
Es
gibt
keinen
Blick,
der
schnell
und
streichelnd
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ekincan Arslan, Ugur Oral
Альбом
Mengene
дата релиза
30-08-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.